At the same time, the resolution has also prompted discussions in at least one other mission about the need for similar resolutions there. | UN | وفي الوقت نفسه، أثار القرار أيضا مناقشات في بعثة أخرى على الأقل بشأن الحاجة إلى قرارات مماثلة من أجل هذه البعثة. |
In the past, similar resolutions have achieved unanimous support. | UN | ولقد نالت في السابق قرارات مماثلة تأييدا إجماعيا. |
Canada has taken this position both here and on similar resolutions in other forums, including the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | لقد اتخذت كندا هذا الموقف هنا وحيال قرارات مماثلة في محافل أخرى، من بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
IAEA suggested that this decision strongly indicated that similar decisions had been taken regarding the design of the weapon internals. | UN | وذكرت الوكالة أنها ترى أن هذا القرار يبين بقوة أن قرارات مماثلة قد اتخذت فيما يتعلق بتصميم المكونات الداخلية لﻷسلحة. |
The Meeting also welcomed the commitment of the Paris Club to reduce substantially Iraq's sovereign debt and urged the other creditors to take similar decisions. | UN | ورحب الاجتماع كذلك بالتزام نادي باريس بتخفيض الديون العراقية بشكل فعال وحث الدائنين الآخرين على اتخاذ قرارات مماثلة. |
We have co-sponsored similar resolutions on nine occasions since 1993. | UN | وقد اشتركنا في تقديم مشاريع قرارات مماثلة في تسع مناسبات منذ عام 1993. |
The General Assembly has adopted similar resolutions since their introduction in 2005 with the overwhelming support of Member States. | UN | اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء. |
We see this as a significant step forward from similar resolutions adopted in previous years. | UN | إننا نعتبر ذلك خطوة هامة أبعد مدى مـــن قرارات مماثلة اعتمدت في السنوات السابقة. |
The legislatures of Argentina, Australia, Canada and the United States of America passed similar resolutions. | UN | كما اتخذت الهيئات التشريعية في الأرجنتين وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية قرارات مماثلة. |
In this regard, we fully support cooperation between the United Nations and the Council of Europe and have supported similar resolutions in the past. | UN | وفي هذا السياق، ندعم بالكامل التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وقد أيدنا قرارات مماثلة في الماضي. |
We hope that the draft resolution will be adopted by consensus as has been the case with similar resolutions in previous years. | UN | ونأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما كان الحال مع قرارات مماثلة في السنوات السابقة. |
We cite similar resolutions approved by the United Nations Economic and Social Council. | UN | ونذكر قرارات مماثلة اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
Despite the adoption of similar resolutions for a number of years, they had not led to a productive dialogue among the interested parties. | UN | فعلى الرغم من اعتماد قرارات مماثلة منذ سنوات، إلا أنها لم تؤد إلى حوار مثمر بين الأطراف المعنية. |
Consequently the draft resolution, like similar resolutions in previous years, had not been adopted by consensus. | UN | وبالتالي فإن مشروع القرار، مثل قرارات مماثلة في السنوات السابقة، لم يُعتمد بتوافق الآراء. |
The General Assembly and other bodies of the United Nations repeatedly adopted similar resolutions. | UN | واعتمدت الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة مرارا قرارات مماثلة. |
We trust that the General Assembly will also take similar decisions. | UN | ونثق بأن الجمعية العامة سوف تتخذ أيضا قرارات مماثلة. |
The Executive Boards of WHO and UNICEF have adopted similar decisions. | UN | واعتمد المجلسان التنفيذيان لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف قرارات مماثلة. |
It was planned that in the coming months other UN system entities would adopt similar decisions. | UN | ومن المقرر أن تتخذ في الأشهر القادمة كيانات أخرى من كيانات منظومة الأمم المتحدة قرارات مماثلة. |
51. In the aftermath of the coup of April 2012, the Peacebuilding Fund froze its funding, in line with similar decisions taken by international financial institutions and some bilateral and multilateral donors. | UN | 51 - في أعقاب الانقلاب الذي جرى في نيسان/أبريل 2012، جمّد صندوق بناء السلام تمويله، تمشيا مع قرارات مماثلة اتخذتها المؤسسات المالية الدولية وبعض الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
97. similar decisions had been taken previously by Spanish courts in other cases in which complaints had been brought against incumbent Heads of State or Government. | UN | 97 - واتخذت المحاكم الإسبانية قرارات مماثلة من قبل في القضايا الأخرى التي قدمت فيها شكاوى ضد رؤساء دول أو حكومات متقلدين لمناصبهم. |
Draft resolutions similar to this one have been adopted at previous sessions by a virtual consensus of the membership of the United Nations. | UN | وقد اعتمدت مشاريع قرارات مماثلة لمشـروع القـــرار هذا في دورات سابقـــة بتوافق آراء فعلى ﻷعضاء اﻷمم المتحدة. |