"قرارات مماثلة" - Translation from Arabic to English

    • similar resolutions
        
    • similar decisions
        
    • resolutions similar
        
    At the same time, the resolution has also prompted discussions in at least one other mission about the need for similar resolutions there. UN وفي الوقت نفسه، أثار القرار أيضا مناقشات في بعثة أخرى على الأقل بشأن الحاجة إلى قرارات مماثلة من أجل هذه البعثة.
    In the past, similar resolutions have achieved unanimous support. UN ولقد نالت في السابق قرارات مماثلة تأييدا إجماعيا.
    Canada has taken this position both here and on similar resolutions in other forums, including the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN لقد اتخذت كندا هذا الموقف هنا وحيال قرارات مماثلة في محافل أخرى، من بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    IAEA suggested that this decision strongly indicated that similar decisions had been taken regarding the design of the weapon internals. UN وذكرت الوكالة أنها ترى أن هذا القرار يبين بقوة أن قرارات مماثلة قد اتخذت فيما يتعلق بتصميم المكونات الداخلية لﻷسلحة.
    The Meeting also welcomed the commitment of the Paris Club to reduce substantially Iraq's sovereign debt and urged the other creditors to take similar decisions. UN ورحب الاجتماع كذلك بالتزام نادي باريس بتخفيض الديون العراقية بشكل فعال وحث الدائنين الآخرين على اتخاذ قرارات مماثلة.
    We have co-sponsored similar resolutions on nine occasions since 1993. UN وقد اشتركنا في تقديم مشاريع قرارات مماثلة في تسع مناسبات منذ عام 1993.
    The General Assembly has adopted similar resolutions since their introduction in 2005 with the overwhelming support of Member States. UN اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء.
    We see this as a significant step forward from similar resolutions adopted in previous years. UN إننا نعتبر ذلك خطوة هامة أبعد مدى مـــن قرارات مماثلة اعتمدت في السنوات السابقة.
    The legislatures of Argentina, Australia, Canada and the United States of America passed similar resolutions. UN كما اتخذت الهيئات التشريعية في الأرجنتين وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية قرارات مماثلة.
    In this regard, we fully support cooperation between the United Nations and the Council of Europe and have supported similar resolutions in the past. UN وفي هذا السياق، ندعم بالكامل التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وقد أيدنا قرارات مماثلة في الماضي.
    We hope that the draft resolution will be adopted by consensus as has been the case with similar resolutions in previous years. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما كان الحال مع قرارات مماثلة في السنوات السابقة.
    We cite similar resolutions approved by the United Nations Economic and Social Council. UN ونذكر قرارات مماثلة اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    Despite the adoption of similar resolutions for a number of years, they had not led to a productive dialogue among the interested parties. UN فعلى الرغم من اعتماد قرارات مماثلة منذ سنوات، إلا أنها لم تؤد إلى حوار مثمر بين الأطراف المعنية.
    Consequently the draft resolution, like similar resolutions in previous years, had not been adopted by consensus. UN وبالتالي فإن مشروع القرار، مثل قرارات مماثلة في السنوات السابقة، لم يُعتمد بتوافق الآراء.
    The General Assembly and other bodies of the United Nations repeatedly adopted similar resolutions. UN واعتمدت الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة مرارا قرارات مماثلة.
    We trust that the General Assembly will also take similar decisions. UN ونثق بأن الجمعية العامة سوف تتخذ أيضا قرارات مماثلة.
    The Executive Boards of WHO and UNICEF have adopted similar decisions. UN واعتمد المجلسان التنفيذيان لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف قرارات مماثلة.
    It was planned that in the coming months other UN system entities would adopt similar decisions. UN ومن المقرر أن تتخذ في الأشهر القادمة كيانات أخرى من كيانات منظومة الأمم المتحدة قرارات مماثلة.
    51. In the aftermath of the coup of April 2012, the Peacebuilding Fund froze its funding, in line with similar decisions taken by international financial institutions and some bilateral and multilateral donors. UN 51 - في أعقاب الانقلاب الذي جرى في نيسان/أبريل 2012، جمّد صندوق بناء السلام تمويله، تمشيا مع قرارات مماثلة اتخذتها المؤسسات المالية الدولية وبعض الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    97. similar decisions had been taken previously by Spanish courts in other cases in which complaints had been brought against incumbent Heads of State or Government. UN 97 - واتخذت المحاكم الإسبانية قرارات مماثلة من قبل في القضايا الأخرى التي قدمت فيها شكاوى ضد رؤساء دول أو حكومات متقلدين لمناصبهم.
    Draft resolutions similar to this one have been adopted at previous sessions by a virtual consensus of the membership of the United Nations. UN وقد اعتمدت مشاريع قرارات مماثلة لمشـروع القـــرار هذا في دورات سابقـــة بتوافق آراء فعلى ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more