"قرارات موضوعية" - Translation from Arabic to English

    • substantive decisions
        
    • substantive resolutions
        
    • alternate
        
    • substantive determinations
        
    • thematic resolutions
        
    • objective decisions
        
    • objective decision-making
        
    On the contrary, the author initiated numerous legal proceedings and obtained substantive decisions based on the law. UN بل على العكس من ذلك، رفع دعاوى قانونية عدة وحصل على قرارات موضوعية استناداً إلى القانون.
    In that respect, the report unfortunately does not provide a comprehensive basis for taking substantive decisions at this stage. UN وفي ذلك الصدد، فإن التقرير لا يوفر للأسف أساسا شاملا لاتخاذ قرارات موضوعية في هذه المرحلة.
    The reports will provide Member States with essential background information for substantive decisions on important aspects of Secretariat and management reform. UN وستوفر التقارير للدول الأعضاء معلومات أساسية ضرورية بغية اتخاذ قرارات موضوعية عن مجالات مهمة لإصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري.
    This means that, of 17 resolutions adopted, only seven substantive resolutions are mentioned. UN ويعني هذا أنه من بين 17 قراراً تم اعتمادها، لا يُذكر سوى سبعة قرارات موضوعية.
    In alternate years, the Committee should simply take note of the reports unless more substantive action is deemed appropriate. UN وفي السنوات التي لا تعتمد فيها قرارات موضوعية ينبغي أن تكتفي اللجنة بالاحاطة علما بالتقارير، ما لم يرتأى أن من المناسب اتخاذ المزيد من الاجراءات الموضوعية.
    The Executive Secretary shall prepare a draft report on the work of each session of the Commission, setting out, inter alia, any substantive determinations adopted by the Commission, as well as the principal reasons therefor, and the essence of the debates, which shall include the views of all parties. UN يعد الأمين التنفيذي مشروع تقرير عن أعمال كل دورة من دورات اللجنة يبين فيه ضمن ما يبين أي قرارات موضوعية تتخذها اللجنة، والأسباب الرئيسية لاتخاذها، وخلاصة المناقشات متضمنة آراء جميع الأطراف.
    The Working Group recommended that the Sub-Commission should refrain from negotiating and adopting thematic resolutions which contained references to specific countries. UN وأوصى الفريق العامل بأن تمتنع اللجنة الفرعية عن التفاوض على قرارات موضوعية تشير إلى بلدان محددة وبعدم اعتماد قرارات من هذا القبيل.
    On the contrary, the author initiated numerous legal proceedings and obtained substantive decisions based on the law. UN بل على العكس من ذلك، رفع دعاوى قانونية عدة وحصل على قرارات موضوعية استناداً إلى القانون.
    As an example of such defects we might adduce a problem facing the Special Committee whereby individual issues that have been on its agenda for many years have still failed to achieve the consensus required for substantive decisions to be made. UN وكمثال على تلك العيوب يمكننا أن نورد مشكلة تواجه اللجنة الخاصة حيث أن المسائل الفردية التي ظلت مدرجة في جدول أعمال اللجنة لعدة سنوات لم تحصل حتى الآن على توافق الآراء المطلوب لاتخاذ قرارات موضوعية.
    My delegation is studying the two reports, but generally we believe that the ideas and recommendations expressed in them need more digestion and consultation before any substantive decisions are made. UN ويقوم وفدي بدراسة التقريرين، لكننا نؤمن عموما بأن الأفكار والتوصيات المعرب عنها فيهما بحاجة إلى مزيد من الدراسة والتشاور قبل اتخاذ أي قرارات موضوعية.
    The latter course of action, however, would still require substantive decisions in relation to national maritime liens granted under Article 6 of the 1993 MLM Convention. UN على أن مسار العمل في هذه الحالة اﻷخيرة سيكون بحاجة الى قرارات موضوعية فيما يتعلق بالامتيازات البحرية الوطنية الممنوحة بموجب المادة ٦ من اتفاقية الرهون والامتيازات البحرية لعام ١٩٩٣.
    The Committee's agenda and programme of work provided a good opportunity to discuss and adopt by consensus substantive decisions on important macroeconomic policy issues that, for various reasons, might not be discussed by Heads of State and Government in Doha. UN ويتيح جدول أعمال اللجنة وبرنامج عملها فرصة جيدة لمناقشة قرارات موضوعية بشأن مسائل السياسة الاقتصادية الكلية واعتمادها بتوافق الآراء وهذا، لأسباب مختلفة، قد لا يناقشه رؤساء الدول أو الحكومات في الدوحة.
    The Government has welcomed the contribution of the Commission and will continue to consider the development of a government Action Plan for Human Rights during 2006. However, no substantive decisions are expected before this report is submitted. UN 27 - وقد رحَّبت الحكومة بمساهمة الهيئة ولسوف تواصل النظر في وضع خطة عمل الحكومة لحقوق الإنسان خلال عام 2006 وإن كان لا يتوقع صدور قرارات موضوعية قبل تقديم هذا التقرير.
    ORGANIZATION OF WORK 1. The PRESIDENT proposed that the Board should once again decide to suspend rule 32 of the rules of procedure regarding the quorum, except for meetings at which substantive decisions were to be taken. UN 1- الرئيس: اقترح أن يقرر المجلس مرة أخرى تعليق العمل بالمادة 32 من النظام الداخلي المتعلقة بالنصاب القانوني، باستثناء الجلسات التي ستتخذ فيها قرارات موضوعية.
    It simply meant that the vast majority of Member States believe that existing problems must be resolved through negotiations rather than through confrontation or substantive resolutions. UN وكانت الحالة تعني مجرد أن الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تعتقد أنه لا بد من تسوية المشاكل القائمة من خلال المفاوضات بدلا من المجابهة أو اتخاذ قرارات موضوعية.
    10. Urges the Secretary-General to ensure that oral statements detailing resource requirements are presented to the General Assembly in a timely manner before the adoption of substantive resolutions in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly and to provide information on the full scope of additional resources needed; UN 10 - تحث الأمين العام على أن يضمن تقديم بيانات شفوية تتضمن معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب قبل اتخاذ قرارات موضوعية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية وأن يوفر المعلومات عن النطاق الكامل للاحتياجات من الموارد الإضافية؛
    10. Urges the Secretary-General to ensure that oral statements detailing resource requirements are presented to the General Assembly in a timely manner before the adoption of substantive resolutions in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly and to provide information on the full scope of additional resources needed; UN 10 - تحث الأمين العام على أن يضمن عرضَ البيانات الشفوية التي تحتوي معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الموارد على الجمعية العامة في التوقيت المناسب وقبل اعتماد قرارات موضوعية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وأن يوفر المعلومات عن النطاق الكامل للاحتياجات من الموارد الإضافية؛
    In alternate years, the Committee should simply take note of the reports unless more substantive action is deemed appropriate. UN وفي السنوات التي لا تعتمد فيها قرارات موضوعية ينبغي أن تكتفي اللجنة بالاحاطة علما بالتقارير، ما لم يرتأى أن من المناسب اتخاذ المزيد من الاجراءات الموضوعية.
    The Executive Secretary shall prepare a draft report on the work of each session of the Commission, setting out, inter alia, any substantive determinations adopted as well as the principal reasons therefor UN يعد اﻷميـن التنفيـــذي مشروع تقرير عن أعمال كـل دورة من دورات اللجنــة، يبيـن فيه ضمن ما يبيـن أي قرارات موضوعية متخذة واﻷسبـــــاب الرئيسية لاتخاذها
    The SubCommission also complied with the Commission's recommendation that it should refrain from adopting thematic resolutions containing references to specific countries. UN وبذلك تكون اللجنة الفرعية قد امتثلت أيضاً لتوصية لجنة حقوق الإنسان الداعية إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات موضوعية تشير إلى بلدان محددة.
    Most of the issues of poor involvement and weak governance can be traced to cooperatives being dominated by lay volunteer boards whose members lack the necessary professionalism to make objective decisions. UN ويمكن إرجاع مسائل سوء المشاركة وضعف الإدارة إلى التعاونيات التي تهيمن عليها مجالس إدارة من المتطوعين غير المتخصصين التي يفتقر أعضاؤها إلى الاقتدار المهني اللازم لاتخاذ قرارات موضوعية.
    The World Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. UN ويقر البرنامجُ العالمي بتعدادات السكان والمساكن باعتبارها أحد المصادر الرئيسية للبيانات اللازمة من أجل وضع خطط إنمائية فعالة واتخاذ قرارات موضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more