"قراراً من" - Translation from Arabic to English

    • a decision by
        
    • a decision of
        
    • a decision from
        
    • a resolution of
        
    • decision of the
        
    She would raise only those cases requiring a decision by the Committee on how to proceed. UN وقالت إنها لن تثير إلا القضايا التي تتطلب قراراً من اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً.
    As such, a decision by the Board may uphold an Immigration Service decision for reasons of fact other than those stated in the Service's decisions. UN وعليه، فإن قراراً من المجلس قد يؤيد قراراً من إدارة الهجرة استناداً إلى أسباب أو وقائع مختلفة عن تلك المعروضة في قرار هذه الإدارة.
    As such, a decision by the Board may uphold an Immigration Service decision for reasons of fact other than those stated in the Service's decisions. Further comments by the author UN وعليه، فإن قراراً من المجلس قد يؤيد قراراً من إدارة الهجرة استناداً إلى أسباب أو وقائع مختلفة عن تلك المعروضة في قرار هذه الإدارة.
    More specifically, my text requires a decision of the Executive Council based on a majority of all its members. UN وبمزيد من التحديد، يتطلب النص الذي قدمته قراراً من المجلس التنفيذي يرتكز على موافقة أغلب أعضائه.
    She is awaiting a decision from the Government on whether she will be tried in Côte d'Ivoire or transferred to the ICC. UN وأضافت أنها تنتظر قراراً من الحكومة بشأن محاكمتها في كوت ديفوار أو نقلها في نهاية المطاف إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The Foundation for Victims of Terrorism would support a resolution of the Council to ensure that the issue of the human rights of victims of terrorism is considered by United Nations human rights mechanisms and procedures. UN وأضافت أن مؤسسة ضحايا الإرهاب ستدعم قراراً من المجلس يكفل نظر آليات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بحقوق الإنسان في مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    Such resources would have allowed the Secretariat to do preparatory work in 2013 and 2014 regarding the backlog of individual communications that are currently ready for a decision by the Committee. UN فقد كانت هذه الموارد ستتيح للأمانة القيام بأعمال تحضيرية في عامي 2013 و2014 بخصوص مجموعة البلاغات الفردية المتراكمة التي صارت جاهزة وتنتظر قراراً من اللجنة بشأنها.
    2.5 On 24 September 2003, Nevzeta Durić obtained a decision by the Municipal Court of Sarajevo declaring Ibrahim Durić dead. UN 2-5 وفي 24 أيلول/سبتمبر 2003، تسلّمت نفزيتا دوريتش قراراً من محكمة سراييفو البلدية يعلن وفاة إبراهيم دوريتش.
    Such resources would have allowed the Secretariat to do preparatory work in 2013 and 2014 regarding the backlog of individual communications that are currently ready for a decision by the Committee. UN فقد كانت هذه الموارد ستتيح للأمانة القيام بأعمال تحضيرية في عامي 2013 و2014 بخصوص قائمة البلاغات الفردية المتراكمة التي صارت جاهزة وتنتظر قراراً من اللجنة بشأنها.
    The table identifies the recommendations that are relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative or governing body of the organization or action by its executive head. UN وتبين في الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة على حدة، ويحدَّد ما إذا كانت تقتضي قراراً من هيئتها الإدارية أو هيئتها التشريعية أو اتخاذ إجراء من رئيسها التنفيذي.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative or governing body of the organization or can be acted upon by its executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل الرئيس التنفيذي للمنظمة على تنفيذها.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويبين الجدول التوصيات الخاصة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت تتطلب قراراً من جانب الهيئة التشريعية أو هيئة إدارة المنظمة المعنية أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها.
    The table identifies the recommendations that are relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative or governing body of the organization or action by the executive head of the organization. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة ويُبيّن ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو مجلس الإدارة في تلك المؤسسة، أو تتطلب إجراءً من رئيسها التنفيذي.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل بها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    In addition, the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary bodies which did not require a decision by the Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them unless specifically requested to do so. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علماً بتقارير الأمين العام أو تقارير الهيئات الفرعية التي لا تقتضي قراراً من الجمعية، كما ينبغي ألا تناقش أو تعتمد قرارات بشأنها ما لم يُطلب إليها تحديداً عمل ذلك.
    The table identifies the recommendations relevant to each organization, and specifies whether they require a decision by the organization's legislative or governing body, or whether they can be acted upon by the organization's executive head. UN ويوضح الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة ويُبيّن ما إن كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو هيئة الإدارة للمنظمة، أو ما إن كان من الممكن أن يتخذ الرئيس التنفيذي قراراً بشأنها.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative body of the organization or can be acted upon by its executive head. UN ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو ما إذا كان يمكن اتخاذ إجراء بشأنها من طرف مديرها التنفيذي.
    The Committee is awaiting a decision by the Economic and Social Council and, as per the present draft decision reiterates that its request be considered by the Council as a matter of urgency. UN وفي حين تنتظر اللجنة قراراً من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بخصوص هذه المسألة، تؤكد مجدداً، في مشروع المقرر هذا، على أن ينظر المجلس في طلبها كمسألة ملحة.
    Suspension or termination of mass media activity requires the decision of the founder or a decision of the court upon application from the registering authority or the Prosecutor. UN ويقتضي تعليق نشاط وسائل اﻹعلام أو انهاؤه قراراً من المؤسس أو حكماً من المحكمة بناء على طلب تقدمه هيئة التسجيل أو المدعي العام.
    Parties to the Kyoto Protocol are provided with procedures and means of appeal to defend themselves whenever they consider a decision of a constituted body to be flawed and unjustified. UN 12- تتاح للأطراف في بروتوكول كيوتو إجراءات ووسائل للطعن من أجل الدفاع عن أنفسهم كلما اعتبروا قراراً من قرارات هيئة من الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول عائقاً أو غير مبرر.
    We're waiting on a decision from City Planning. Open Subtitles إننا نطبق قراراً من تخطيط المدينة
    Another participant suggested that a resolution of the General Assembly or the Security Council could help boost the standing of EITI; UN وقال آخر إن قراراً من الجمعية العامة أو مجلس الأمن يمكن أن يساعد على تدعيم مكانة مبادرة الشفافية في قطاع الصناعة الاستخراجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more