"قراراً واعياً" - Translation from Arabic to English

    • a conscious decision
        
    The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. UN ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى.
    In the wake of the 2008 post-election crisis, Kenya took a conscious decision to effect comprehensive political and social reforms to address the root causes of the crisis. UN ففي أعقاب الأزمة التي حدثت بعد الانتخابات في عام 2008، اتخذت كينيا قراراً واعياً بتنفيذ إصلاحات سياسية واجتماعية شاملة تصدياً للأسباب الجذرية للأزمة.
    The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. UN ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى.
    The United States made a conscious decision this year to go the extra mile to achieve consensus on a proposed programme of work, and we urged all delegations to demonstrate the same flexibility. UN لقد اتخذت الولايات المتحدة قراراً واعياً هذا العام بقطع خطوة إضافية لتحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل مقترح، وشجعنا كل الوفود على إبداء نفس المرونة.
    He added that there had been a conscious decision to avoid making value judgements as such judgements were for Governments to make and were beyond the Secretariat's mandate. UN وأضاف أن قراراً واعياً قد اتخِذ لتجنب إصدار أحكام تقديرية لأن إصدار مثل هذه الأحكام من شأن الحكومات ويتجاوز اختصاصات الأمانة.
    He added that there had been a conscious decision to avoid making value judgements as such judgements were for Governments to make and were beyond the Secretariat's mandate. UN وأضاف أن قراراً واعياً قد اتخِذ لتجنب إصدار أحكام تقديرية لأن إصدار مثل هذه الأحكام من شأن الحكومات ويتجاوز اختصاصات الأمانة.
    At the same time, we would like to point out that the Asian Group has in the past taken a conscious decision not to use the issue of definition to block progress on the draft declaration on indigenous people. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نشير إلى أن المجموعة الآسيوية اتخذت في الماضي قراراً واعياً بعدم استخدام مسألة التعريف لوقف التقدم بشأن مشروع الإعلان المعني بالسكان الأصليين.
    For small countries, it means a conscious decision to opt out of “a race to the bottom”. UN ويعني ذلك بالنسبة للبلدان الصغيرة قراراً واعياً بالخروج من " سباق إلى القاع " .
    Also, it had been a conscious decision of the drafters to leave States parties a broad margin of discretion in the details of their treaty practice. UN كما أن القائمين بصياغتها اتخذوا قراراً واعياً بأن يتركوا للدول الأطراف هامشاً استنسابياً واسعاً في ما يتعلق بتفاصيل ممارستهم التعاهدية.
    In this context, it has made a conscious decision to accommodate the views of the opposition party in all debates on the premise that the 2 MPs from the PDP are nevertheless representative of the 33 percent of the votes which the party won. UN وفي هذا السياق، اتخذت قراراً واعياً بمراعاة آراء الحزب المعارض في جميع المناقشات انطلاقاً من أن ذينك العضوين من الحزب الديمقراطي الشعبي يمثلان مع ذلك نسبة 33 في المائة من الأصوات التي فاز بها الحزب.
    Catstrofe nuclear was a conscious decision. Open Subtitles الكارثة النووية كانت قراراً واعياً
    But I made a conscious decision to fix things. Open Subtitles لكنّي أخذت قراراً واعياً لتصحيح الأمور
    5.4 Regarding article 12, paragraph 4, the author claims that contrary to Stewart v. Canada he is not in a situation where the State party has facilitated the acquisition of citizenship and he is the one who has made a conscious decision not to acquire it. UN 5-4 فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12، يدعي صاحب البلاغ أنه، خلافاً لقضية ستيوارت ضد كندا، ليس في وضع يسرت له فيه الدولة الطرف اكتساب الجنسية وكان هو فيه من اتخذ قراراً واعياً بعدم قبولها.
    5.4 Regarding article 12, paragraph 4, the author claims that contrary to Stewart v. Canada he is not in a situation where the State party has facilitated the acquisition of citizenship and he is the one who has made a conscious decision not to acquire it. UN 5-4 فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12، يدعي صاحب البلاغ أنه، خلافاً لقضية ستيوارت ضد كندا، ليس في وضع يسرت له فيه الدولة الطرف اكتساب الجنسية وأنه هو من اتخذ قراراً واعياً بعدم قبولها.
    He made a conscious decision to leave his friends, his family and the girl he claimed to love. Open Subtitles لقد هرب (كلارك) وإتخذ قراراً واعياً بترك أصدقائة وعائلتة والفتاة التي أدعى أنه يحبها
    It wasn't really a conscious decision. Open Subtitles لم يكن حقا قراراً واعياً
    But no regime has ever used its citizens so deliberately as tools to arouse world sympathy, as hostages to modern sensitivities. While theories of just war instruct us not to hurt non-combatants, Hamas and its military arm have made a conscious decision, banking on global humanitarian concerns, to ensure that Israel hits as many civilians as possible. News-Commentary لا شك أن المدنيين كانوا دوماً ضحايا النيران المتبادلة والغزوات، منذ طروادة وحتى برلين. ولكن لم يحدث من قبل أن استخدم أي نظام مواطنيه على نحو متعمد كأدوات لاستدرار تعاطف العالم. وفي حين تملي علينا نظريات الحرب العادلة ألا نلحق الأذى بغير المقاتلين، اتخذت حركة حماس وجناحها العسكري قراراً واعياً باستثمار المخاوف الإنسانية العالمية، لضمان ضرب إسرائيل لأكبر عدد ممكن من المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more