As the policy outcome of the two-year cycle, the Commission adopted a resolution on the priority theme. | UN | واتخذت اللجنة قرارا بشأن الموضوع ذي الأولوية ليكون بمثابة محصلة دورة السنتين على صعيد السياسات. |
With regard to surveying, the parties adopted a resolution on comprehensive cetacean population estimates and distribution. | UN | وفيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية، اتخذت الأطراف قرارا بشأن وضع تقديرات شاملة لأعداد الحوتيات وتوزيعها. |
Nor is it a coincidence that all African Union summits adopt a resolution on the question of Palestine. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن جميع مؤتمرات القمة التي يعقدها الاتحاد الأفريقي تتخذ قرارا بشأن القضية الفلسطينية. |
It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future. | UN | ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب. |
It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. | UN | إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ. |
The Assembly traditionally adopts a resolution on cross-cutting peacekeeping issues, although it did not do so in 2008. | UN | وعادة ما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مسائل حفظ السلام الشاملة، وإن لم تفعل ذلك عام 2008. |
Since 1980, the General Assembly has annually adopted, by consensus, a resolution on this issue. | UN | ومنذ عام 1980، تتخذ الجمعية العامة، سنويا وبتوافق الآراء، قرارا بشأن هذه المسألة. |
Consideration of this agenda item could lead to the adoption by the General Assembly of a resolution on the sixty-fifth anniversary of the Second World War. | UN | ويمكن للنظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية الخامسة والستين للحرب العالمية الثانية. |
The Council also adopted a resolution on fighting piracy off the coast of Somalia. | UN | واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
The Conference also adopted a resolution on the Middle East. | UN | كما اتخذ المؤتمر قرارا بشأن الشرق الأوسط. |
Since 1980, the General Assembly has annually adopted, by consensus, a resolution on the issue. | UN | ومنذ عام 1980، اتخذت الجمعية العامة سنويا، بتوافق الآراء، قرارا بشأن هذه المسألة. |
In that case, within 30 days from the date of the notice of challenge, it shall seek a decision on the challenge by the appointing authority. | UN | وعليه في تلك الحالة، وفي غضون 30 يوما من تاريخ الإشعار بالاعتراض، أن يلتمس من سلطة التعيين قرارا بشأن الاعتراض. |
It also rendered a decision on a request for referral of a case to Rwanda. | UN | كما أصدرت قرارا بشأن طلب لإحالة إحدى القضايا إلى رواندا. |
The 2009 Meeting of CCW States parties will address this issue and accordingly take a decision on the future course of action. | UN | وسيبحث اجتماع عام 2009 للدول الأطراف في الاتفاقية هذه المسألة ويتخذ قرارا بشأن مسار العمل مستقبلا، وفقا لذلك. |
The Government is presently considering the advisory group's report and is likely to make a decision on the proposal later in 2008. | UN | وتنظر الحكومة حاليا في تقرير الفريق الاستشاري ويحتمل أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في أواخر عام 2008. |
The Committee took a decision on the length of statements at the Conference. | UN | واتخذت اللجنة قرارا بشأن طول البيانات المدلى بها في المؤتمر. |
Thus far, NEC has not taken a decision on the agreement of the Government of National Unity on the additional seats. | UN | وحتى الآن، لم تتخذ المفوضية قرارا بشأن اتفاق حكومة الوحدة الوطنية المتعلق بالمقاعد الإضافية. |
If a pregnant minor wished to marry, her parents could consent to the marriage or the Prosecutor-General could decide on the case. | UN | وإذا رغبت قاصر حامل في الزواج، يمكن لوالديها الموافقة على الزواج، كما يمكن للمدعي العام أن يصدر قرارا بشأن الحالة. |
Specifically, the Commission decided on the following modifications to the methodology: | UN | واتخذت اللجنة على وجه الخصوص، قرارا بشأن التعديلات التالية للمنهجية: |
To date, the Human Rights Chamber has registered 43 cases and rendered 11 decisions on admissibility of applications. | UN | والى حد هذا التاريخ، سجلت دائرة حقوق اﻹنسان ٤٣ قضية واتخذت ١١ قرارا بشأن مقبولية الطلبات. |
More generally, the Board noted that most organizations had still not made a decision regarding the funding of the Organization's future obligations towards its employees. | UN | وبصورة أعم، أشار المجلس إلى أن غالبية المنظمات لم تتخذ بعد قرارا بشأن تمويل ما على منظمة الأمم المتحدة في المستقبل من مستحقات لموظفيها. |
The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund in 1998. | UN | ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في عام ١٩٩٨. |
Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. | UN | المشاركة المؤقَّتة يحق للممثِّلين أن يشاركوا في المؤتمر بصورة مؤقَّتة ريثما يتَّخذ المؤتمر قرارا بشأن وثائق تفويضهم. |
The Security Council has adopted more than 63 resolutions on this subject, and the General Assembly has adopted 17 resolutions. | UN | لقد اتخذ مجلس اﻷمن أكثر من ٦٣ قرارا بشأن هذا الموضوع، واتخذت الجمعية العامة ١٧ قرارا. |
The Executive Board decides on such a request within 60 days of its receipt; | UN | ويتخذ المجلس التنفيذي قرارا بشأن هذا الطلب في غضون 60 يوما من تسلمه. |
a decision concerning the substance of the dispute had been made by the defendant. | UN | وقد اتخذ المدعى عليه قرارا بشأن موضوع النـزاع. |
53. The Chairman noted that the Committee had already had occasion to take action on amendments submitted the same day. | UN | ٥٣ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى أنه سبق للجنة أن اتخذت قرارا بشأن تعديلات قدمت في اليوم ذاته. |
Some 20 resolutions concerning assistance to African countries were adopted at the thirty-fifth session. | UN | واتخذ نحو 20 قرارا بشأن مساعدة البلدان الأفريقية في الدورة الخامسة والثلاثين نفسها. |
Look, Saul, I'm, uh... I'm gonna need you to make the call on this, whether to proceed. | Open Subtitles | إسمع (سول)، أريدك أن تتخذ قرارا بشأن العملية. |