"قرارا مماثلا" - Translation from Arabic to English

    • a similar resolution
        
    • similar decision
        
    We also wish to recall that a similar resolution was adopted without a vote last year. UN كما نود أن نشير إلى أن قرارا مماثلا اتخذ بدون تصويت في العام الماضي.
    We are gratified and will seek a similar resolution at this session of the General Assembly. UN ونحن نشعر بالامتنان ونسعى إلى أن تتخذ الجمعية العامة في هذه الدورة قرارا مماثلا.
    Since the General Assembly had adopted a similar resolution by consensus at its forty-eighth session, the sponsors hoped that the Committee would also adopt the draft resolution without a vote. UN ونظرا ﻷن الجمعية العامة اعتمدت قرارا مماثلا بتوافق اﻵراء في دورتها الثامنة واﻷربعين، أعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن تعتمد اللجنة كذلك هذا النص بتوافق اﻵراء.
    a similar resolution was passed by the emergency special session last November. UN وكانت الدورة الاستثنائية الطارئة قد اتخذت قرارا مماثلا في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Furthermore, my delegation understands that a similar decision has been taken by other Committees of the General Assembly. UN وفضلا عن ذلــك، يفهــم وفدي أن لجان الجمعية العامة اﻷخرى اتخذت قرارا مماثلا.
    a similar resolution, resolution 2001/53 of 24 April 2001, was adopted by the Commission on Human Rights. UN واعتمدت لجنة حقوق الإنسان قرارا مماثلا هو القرار 2001/53 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001.
    The purpose of the present letter is to request that the Security Council adopt a similar resolution for ad litem judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). UN والغرض من هذه الرسالة هي الطلب إلى مجلس الأمن أن يعتمد قرارا مماثلا يتعلق بالقضاة المخصصين الذين يعينون للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    a similar resolution was endorsed by the FAO Council on 12 June 1995 and will be submitted to the FAO Conference, to be held from 20 October to 2 November 1995, for adoption. UN وقد أقر مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة قرارا مماثلا في ٢١ حزيران/يونية ٥٩٩١ سيقدم الى مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة المقرر انعقاده من ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ﻹعتماده.
    a similar resolution was adopted by the Parliament of Serbia and Montenegro in Belgrade on 21 November. UN واعتمد برلمان صربيا والجبل الأسود في بلغراد قرارا مماثلا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    As it was expected that the General Assembly might wish to adopt a similar resolution in respect of the Model Law on Electronic Signatures, following its finalization and adoption by the Commission, the Working Group was of the view that such a resolution might offer an appropriate context for highlighting the relationship between the two model laws. UN ولما كان من المتوقع أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تعتمد قرارا مماثلا بخصوص القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، بعدما تصوغه اللجنة في شكله النهائي وتعتمده، فقد رأى الفريق العامل أن ذلك القرار قد يتيح سياقا مناسبا لابراز العلاقة بين القانونين النموذجيين.
    a similar resolution was adopted by the Commission on Human Rights on 9 April 1998 (resolution 1998/16). UN واتخذت لجنة حقوق اﻹنسان قرارا مماثلا في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )القرار ١٩٩٨/١٦(.
    On 9 November 1997, the United States Congress had adopted a similar resolution with respect to Western Sahara, in which it had expressed its support for the holding of a referendum on the question of self-determination for the people of Western Sahara. UN وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمد الكونغرس في الولايات المتحدة اﻷمريكية قرارا مماثلا فيما يتعلق بالصحراء الغربية، أعرب فيه عن تأييده ﻹجراء استفتاء بشأن مسألة تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    42. The Commission on Human Rights, at its fifty—fourth session, adopted a similar resolution (1998/15 on 9 April 1998). UN ٢٤- واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين قرارا مماثلا )٨٩٩١/٥١ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١(.
    But to our great regret, the draft resolution was not adopted, owing to the veto cast by one permanent member of the Council. The Arab Group therefore turned to the General Assembly, which adopted a similar resolution, calling on Israel to refrain from building the settlement. UN ولكن، ولﻷسف الشديد، سقط المشروع نتيجة لاستخدام حق النقض من قبل الدولة المعارضة، وهي دولة دائمة العضوية، فاتجهت المجموعة العربية الى الجمعية العامة التي اتخذت قرارا مماثلا دعا اسرائيل الى التوقف عن بناء المستوطنة.
    35. The Commission on Human Rights, at its fifty-fifth session, adopted a similar resolution (1999/45) on 27 April 1999. UN 35- واعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين قرارا مماثلا (1999/45) في 27 نيسان/أبريل 1999.
    a similar resolution was adopted by the Assembly at its fifty-sixth session (resolution 56/139 of 19 December 2001). UN وكانت الجمعية قد اعتمدت قرارا مماثلا في دورتها السادسة والخمسين (القرار 56/139 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    The Commission adopted a similar resolution in 2002 (resolution 2002/52 of 23 April 2002). UN واتخذت اللجنة قرارا مماثلا في عام 2002 (القرار 2002/52 المؤرخ 23 نيسان/ أبريل 2002).
    The Commission adopted a similar resolution in 2002 (resolution 2002/36 of 22 April 2002). UN وكانت اللجنة قد اتخذت قرارا مماثلا في عام 2002 (القرار 2003/36 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002).
    The Commission adopted a similar resolution in 2002 (resolution 2002/92 of 26 April 2002). UN وكانت اللجنة قد اتخذت قرارا مماثلا في عام 2002 (القرار 2002/92 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2002).
    The Senate took a similar decision, without setting a deadline for senators to comply. UN واتخذ مجلس الشيوخ قرارا مماثلا دون تحديد موعد نهائي كي يلتزم أعضاء المجلس به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more