"قرارها الأول" - Translation from Arabic to English

    • its first resolution
        
    • its first decision
        
    • its very first resolution
        
    2. The Commission on Human Rights adopted its first resolution on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights in 1995. UN 2- وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان قرارها الأول بشأن الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمّية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان في عام 1995.
    2. The Commission on Human Rights adopted its first resolution on " the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights " in 1995. UN 2- وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان قرارها الأول بشأن " الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمّية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان " في عام 1995.
    Since the General Assembly adopted its first resolution in January 1946, the United Nations has had as one of its top priorities the total elimination of all weapons of mass destruction. UN ومنذ أن اعتمدت الجمعية العامة قرارها الأول في كانون الثاني/يناير 1946، وضعت الأمم المتحدة بين أولوياتها القصوى القضاء الكامل على كافة أسلحة الدمار الشامل.
    The Kosovo Property Claims Commission started reviewing the claims and issued its first decision on 12 July. UN وبدأت لجنة كوسوفو لمطالبات الممتلكات النظر في المطالبات وأصدرت قرارها الأول في 12 تموز/يوليه.
    26. On 16 November 1998, the ICTY issued its first decision convicting a Bosnian war criminal specifically for crimes of sexual violence, among other war crimes. UN 26- أصدرت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قرارها الأول الذي تدين فيه مجرم حرب بوسنياً لارتكابه على وجه التحديد جرائم عنف جنسي، بين جرائم حرب أخرى.
    10. The General Assembly is expected to adopt in late 2013, at its sixty-eighth session, its first resolution on the post-2015 development framework, which will replace the Millennium Development Goals. UN 10- من المتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في أواخر عام 2013، في دورتها الثامنة والستين، قرارها الأول بشأن إطار التنمية لما بعد عام 2015، الذي سوف يحل محل الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is disheartening to recognize that, since this session adopted its first resolution, on 25 April 1997 — that is, nearly two years ago — Israel has continued to implement and intensify its settlement plans in the occupied Palestinian territory, including in particular East Jerusalem. UN من المؤسف أن نضطر أن نسجل اليوم أنه منذ أن اعتمدت هذه الدورة قرارها الأول في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٧، أي منذ ما يقرب من عامين كاملين، لا تزال اسرائيل تمعن في إحكام وتنفيذ مخططاتها الاستيطانية فوق اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Mr. Alarcón de Quesada (Cuba) (spoke in Spanish): In 1992, the General Assembly adopted its first resolution calling for an end to the economic, commercial and financial blockade imposed by the United States against Cuba. UN السيد ألاركون دي كيسادا (كوبا) (تكلم بالاسبانية): في عام 1992، اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول الذي يدعو إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا.
    In December 2013, the Assembly adopted its first resolution on the safety of journalists and the issue of impunity (resolution 68/163). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، اعتمدت الجمعية العامة قرارها الأول بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب (القرار 68/163).
    Sixty-four years ago, through its first resolution on disarmament (resolution 1011 (XI)), the General Assembly called for the elimination of atomic weapons from national armaments. UN قبل أربعة وستين عاما، دعت الجمعية العامة من خلال قرارها الأول بشأن نزع السلاح القرار 1011 (د-11)، إلى إزالة الأسلحة النووية من ترسانات الأسلحة الوطنية.
    The General Assembly had clearly recognized the political importance of a better understanding of international law for the maintenance of peace and security when it had adopted its first resolution on the teaching of international law in 1947 (A/RES/176 (III)) and when it had established the Programme of Assistance in 1965. UN وقد اعترفت الجمعية العامة بوضوح بالأهمية السياسية لتحسين فهم القانون الدولي لصون السلام والأمن عندما اعتمدت قرارها الأول بشأن تدريس القانون الدولي في عام 1947 (القرار 176 (د- 3)) وعندما أنشأت برنامج المساعدة في 1965.
    Since 1994, when the General Assembly adopted its first resolution in support of new or restored democracies (resolution 49/30), United Nations support and assistance in the area of democracy promotion have increased in both scope and content. UN ومنذ عام 1994، عندما اعتمدت الجمعية العامة قرارها الأول بدعم للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (القرار 49/30)، زاد دعم الأمم المتحدة وما تقدمه من مساعدة في مجال تعزيز الديمقراطية سواء في نطاق ذلك الدعم أو في مضمونه.
    1. Mr. Rachkov (Belarus), introducing draft resolution A/C.2/61/L.11*, noted that the unprecedented systemic transformation in the countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States was still under way, some 14 years after the General Assembly had adopted its first resolution on the integration of economies in transition into the world economy. UN 1 - السيد راتشكوف (بيلاروس): قدم مشروع القرار A/C.2/61/L.11*، وأشار إلى أن التحول المنهجي لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، الذي لم يسبق له مثيل، ما زال مستمراًّ، بعد مرور نحو 14 سنة على اعتماد الجمعية العامة قرارها الأول بشأن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    1. On 18 December 2013, the General Assembly adopted its first resolution on the safety of journalists and the issue of impunity (resolution 68/163), in which the Assembly condemned all attacks and violence against journalists and media workers and proclaimed 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، قرارها الأول بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب (القرار 68/163) الذي أدانت فيه جميع الاعتداءات وأعمال العنف الموجهة ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام وأعلنت اعتبار 2 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين.
    1. In 1995, at its fifty-first session, the Commission on Human Rights adopted its first resolution specifically concerning the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights (resolution 1995/81, confirmed by Economic and Social Council decision 1995/288 of 25 July 1995). UN 1- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في عام 1995، قرارها الأول بشأن ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان (القرار 1995/81 الذي تأكد بالمقرر 1995/288 الصادر في 25 تموز/يوليه 1995 عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي).
    1. At its fifty-first session, the Commission on Human Rights, aware of the growing practice of dumping hazardous wastes and products in Africa and other developing countries by enterprises from industrialized countries, adopted its first resolution specifically concerning " the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights " . UN 1- قامت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين، إدراكاً منها لتزايد قيام شركات من بلدان صناعية بإلقاء النفايات والمنتجات الخطرة في أفريقيا وبعض البلدان النامية الأخرى، باعتماد قرارها الأول الذي يتعلق تحديداً بمسألة " الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان " .
    On 17 May 2005, the Chambers took its first decision on an 11bis referral, whereby they granted the prosecution motion to transfer the Stankovic case to Bosnia and Herzegovina. UN 13 - وفي 17 أيار/مايو 2005، اتخذت الدوائر قرارها الأول بشأن الإحالة وفقـا للقاعــدة 11 مكررا، حيث وافقت على طلب الادعاء العام إحالة قضية استانكوفيتش إلى البوسنة والهرسك.
    61. Announcing that the Optional Protocol to the Convention had become an operational instrument, the speaker noted that, at its thirty-first session, the Committee had adopted its first decision under the Optional Protocol declaring a complaint filed against Germany inadmissible. UN 61- ومما يبعث على ارتياح اللجنة الثالثة أنها أخطرت بأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية قد دخل حيز النفاذ. وقد اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين قرارها الأول استجابة للشكوى المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري وأعلنت أن الطلب المقدم ضد ألمانيا غير مقبول.
    11. On 13 July 2006, the Appeals Chamber issued its first decision on the merits, dismissing the Prosecutor application for extraordinary review of a decision by Pre-Trial Chamber I. In the underlying decision, Pre-Trial Chamber I had denied the Prosecutor leave to appeal its decision granting the applications of six victims to participate in proceedings. D. Assisting victims and counsel UN 11 - وفي 13 تموز/يوليه 2006، أصدرت دائرة الاستئناف قرارها الأول بشأن وجاهة الدعوى، حيث رفضت طلب المدعي العام بإعادة النظر بصورة استثنائية في القرار الذي اتخذته الدائرة التمهيدية الأولى. وفي القرار الذي استند إليه، رفضت الدائرة التمهيدية الأولى الإذن للمدعي العام باستئناف قرارها بالموافقة على طلبات ست من الضحايا للمشاركة في الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more