"قراري مجلس الأمن التابع للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations Security Council resolutions
        
    • of Security Council resolutions
        
    • UN Security Council resolutions
        
    Steps taken by the Federal Republic of Germany to implement United Nations Security Council resolutions 1540 (2004) and 1977 (2011) UN الخطوات التي اتخذتها جمهورية ألمانيا الاتحادية لتنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) و 1977 (2011)
    We support negotiation of a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on United Nations Security Council resolutions 242 and 338, and the principles derived from successive agreements between the two parties. UN فنحن ندعم التفاوض لإيجاد تسوية سلمية عادلة ومستديمة وشاملة في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 242 و 338، والمبادئ المستمدة من اتفاقات متتالية بين الطرفين.
    1. For the specific purpose of implementing United Nations Security Council resolutions 1267 (1999) (consolidated list) and 1373 (2001), Indonesia has a mechanism in place that involves all relevant domestic agencies. UN 1 - تحقيقا للغرض المحدد وهو تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 (1999) (القائمة الموحدة) و 1373 (2001)، أنشأت إندونيسيا آلية تضم جميع الوكالات المحلية المختصة.
    Report on the implementation of United Nations Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) UN تقريــــر عن تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1970 (2011) و 1973 (2011)
    In connection with the implementation of Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), and pursuant to paragraphs 9, 10, 15 and 17 of resolution 1970 (2011), the Algerian Government has taken the following measures: UN في إطار تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1970 (2011) و 1973 (2011)، وطبقا للفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من القرار 1970 (2011)، اتخذت الحكومة الجزائرية التدابير التالية:
    Recalling United Nations Security Council resolutions 2048 (2012) and 2103 (2013); UN وإذ يشير إلى قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2048 (2012) و 2103 (2013)؛
    15. NATO took control of all military operations for Libya under the United Nations Security Council resolutions 1970 and 1973. UN 15- وقد تولت منظمة حلف شمال الأطلسي زمام إدارة جميع العمليات العسكرية في ليبيا بموجب قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1970 و1973.
    :: Promote a comprehensive approach to armed violence reduction issues, recognizing the different situations, needs and resources of men and women, boys and girls, as reflected in the provisions of United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005); UN :: التشجيع على اتباع نهج شامل إزاء قضايا الحد من العنف المسلح، عن طريق الإقرار باختلاف ظروف واحتياجات وموارد الرجل والمرأة، والفتى والفتاة، حسب أحكام قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    :: Promote a comprehensive approach to armed violence reduction issues, recognizing the different situations, needs and resources of men and women, boys and girls, as reflected in the provisions of United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005); UN :: التشجيع على اتباع نهج شامل إزاء قضايا الحد من العنف المسلح، عن طريق الإقرار باختلاف ظروف واحتياجات وموارد الرجل والمرأة، والفتى والفتاة، حسب أحكام قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    Measures to implement United Nations Security Council resolutions 2127 (2013) of 5 December 2013 and 2134 (2014) of 28 January 2014 UN تدابير تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2127 (2013) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 2134 (2014) المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2014
    The Democratic People's Republic of Korea was urged to comply with its obligations under United Nations Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). UN وحثت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لالتزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006) و 1874 (2009).
    82.11. Adopt concrete measures to implement the National Gender Plan and the National Action Plan on United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) and consider the opportunity of adopting a national strategy to combat violence against women (Algeria); 82.12. UN 82-11- أن تعتمد تدابير ملموسة لتنفيذ الخطة الوطنية للقضايا الجنسانية وخطة العمل الوطنية بشأن قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325(2000) و182(2008) وأن تنظر في إمكانية اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (الجزائر)؛
    (c) Pursue its commitment to and efforts in integration of women into national decision-making bodies and all national programmes, and furthermore, ensure that a gender perspective is included in all stages of peacebuilding, as stipulated in United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1719 (2006); UN (ج) مواصلة إشراك المرأة والاستمرار في الجهود الرامية إلى إدماجها في المؤسسات الوطنية لاتخاذ القرارات وفي كافة البرامج الوطنية. والعمل إضافة إلى ذلك على كفالة مراعاة المنظور الجنساني في كافة مراحل بناء السلام على النحو المنصوص عليه في قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1719 (2006)؛
    4. Conscious that an effective legal framework is fundamental to addressing the global terrorist threat, Australia has fully implemented its obligations to freeze terrorist assets under United Nations Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and successor and related resolutions. UN 4 - وإذ تدرك أن إعداد إطار قانوني فعال يُعتبر أساسياً لمواجهة التهديد الإرهابي العالمي، نفذت أستراليا بالكامل التزاماتها بتجميد أصول الإرهابيين بموجب قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 (1999) و 1373 (2001)، والقرارات اللاحقة لهما والقرارات ذات الصلة.
    She would welcome information on any mechanism designed to monitor sexual assault by the military and on any training provided to policemen and soldiers in light of United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). UN وذَكرت أنها سوف ترحّب بتلقي معلومات عن أية آلية مُصَمَّمة لرصد الاعتداءات الجنسية التي يرتكبها أفراد عسكريون وعن أي تدريب يُقَدّم إلى أفراد الشرطة والجنود في ضوء قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1820 (2008).
    Pursuant to the PSC communiqué of 15 October 2010 [PSC/MIN/1.(CCXLV)] and 18 May 2011 [PSC/PR/BR.(CCLXXIX)], as well as to United Nations Security Council resolutions 2010 (2011) and 2036 (2012), AMISOM continues to spare no efforts in ensuring strict compliance with international humanitarian law (IHL) in the conduct of its operations. UN وعملا ببلاغ مجلس السلام والأمن المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 [PSC/MIN/1.(CCXLV)] وبلاغه المؤرخ 18 أيار/مايو 2011 [PSC/PR/BR.(CCLXXIX)]، وعملا كذلك بأحكام قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2010 (2011) و 2036 (2012)، تواصل البعثة بذل كل ما في وسعها لكفالة الامتثال التام للقانون الإنساني الدولي في الاضطلاع بعملياتها.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to report that, on 28 November 2007, Russian Federation President V. V. Putin signed Decree No. 1593, " Measures for the implementation of United Nations Security Council resolutions 1737 of 23 December 2006 and 1747 of 24 March 2007 " . UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بإبلاغه بأن رئيس الاتحاد الروسي، ف. ف. بوتين، قد وقّع في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على المرسوم رقم 1593 " بشأن تدابير تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، 1737 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، و 1747 المؤرخ 14 آذار/مارس 2007 " .
    UNOWA also documented best practices and lessons learned in the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) in Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. UN ووثق المكتب أيضا أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1820 (2008) في سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا.
    We support the negotiation of a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on UN Security Council resolutions 242 and 338, and the principles derived from successive Agreements between the two parties. UN فنحن ندعم التفاوض على إيجاد تسوية سلمية عادلة ومستديمة وشاملة في الشرق الأوسط، استناداً إلى قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 242 و338، والمبادئ المستمدة من اتفاقات متتالية بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more