The non-completion of the output resulted from a strategic decision to focus on restructuring the Geo-database to create a more efficient environment for future map and web-based application production | UN | يعود عدم إنجاز الناتج إلى قرار استراتيجي بالتركيز على إعادة هيكلة قاعدة البيانات الجغرافية لتهيئة بيئة أكثر فعالية لإعداد الخرائط والتطبيقات القائمة على الإنترنت في المستقبل |
There is a need for a strategic decision on this. | UN | وثمة حاجة إلى قرار استراتيجي في هذا الشأن. |
No weekly newspaper advertisements were published owing to a strategic decision by UNMIL to focus on oral messages conveyed through traditional performers | UN | لم تنشر إعلانات في الصحف الأسبوعية بسبب قرار استراتيجي اتخذته البعثة بالتركيز على نقل الرسائل الشفوية من خلال الفنانين الشعبيين |
We take this opportunity to urge the Democratic People's Republic of Korea to make the strategic decision to live up to its commitments to denuclearization so that it can attain security, prosperity and better relations with the world. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ قرار استراتيجي بالارتقاء إلى مستوى التزاماتها بنـزع السلاح النووي حتى تتمكن من تحقيق الأمن والازدهار وتحسين العلاقات مع العالم. |
Participants in the Six-Party Talks have reached a common understanding on the initiative and are currently engaged in joint efforts to induce North Korea to make the strategic decision to abandon its nuclear programme. | UN | لقد توصل المشاركون في المحادثات السداسية إلى تفاهم مشترك بشأن المبادرة ويشاركون حاليا في بذل جهود مشتركة لإقناع كوريا الشمالية باتخاذ قرار استراتيجي بالتخلي عن برنامجها النووي. |
The Palestinian leadership must make a strategic decision to fight terrorism, in accordance with the road map. | UN | وعلى القيادة الفلسطينية اتخاذ قرار استراتيجي لمحاربة الإرهاب، وفقا لخريطة الطريق. |
It was not a sudden change of heart or a strategic decision to disarm on the part of Saddam Hussein that prompted Iraq to acquiesce. | UN | ولم يكن رضوخ العراق ناتجاً عن تغيير فجائي في الموقف أو عن قرار استراتيجي بنزع السلاح من جانب صدام حسين. |
The qualitative and quantitative role given to ICT in support of the core mission is a strategic decision for every entity. | UN | والدور الكمي والكيفي المسند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم المهمة الأساسية هو قرار استراتيجي يتخذه كل كيان بنفسه. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. | UN | وفي مقدمة تلك الشروط الحاجة إلى اتخاذ قرار استراتيجي من أجل التنمية. |
Resources and capabilities should be allocated to these activities, following a strategic decision to take advantage of the revenues from the exploitation of natural resources. | UN | وينبغي تخصيص الموارد والقدرات اللازمة لهذه الأنشطة، بعد اتخاذ قرار استراتيجي للاستفادة من العائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية. |
I thought that, in the first half of my remarks, it would be useful to encourage a discussion at the strategic level on the issue of United Nations reform, as we have been called upon to provide a strategic decision. | UN | وقد حسبت أنه سيكون من المفيد أن أشجع، في النصف الأول من ملاحظاتي، على إجراء مناقشة على المستوى الاستراتيجي بشأن مسألة إصلاح الأمم المتحدة لأننا طولبنا باتخاذ قرار استراتيجي. |
67. Ms. Perales Viscasillas (Spain) emphasized the need for a strategic decision. | UN | 67- السيدة بيراليس بيسكازيياس (اسبانيا): أكّدت على ضرورة اتخاذ قرار استراتيجي. |
The interdependence of the twin tracks was a strategic decision dictated by the supreme interests of both Lebanon and Syria. This interdependence enhances the prospects of a just, permanent and comprehensive peace. | UN | إن تلازم هذين المسارين قرار استراتيجي تمليه المصالح العليا للبلدين، وهذا التلازم يعزز فرص التوصل إلى السلام الشامل والدائم والعادل. |
a strategic decision was made to outsource hosting services for deployment of new central information management systems; | UN | ولقد اتخذ قرار استراتيجي بالتعاقد مع مصادر خارجية للحصول على خدمات استضافة من أجل نشر نظم مركزية جديدة لإدارة المعلومات؛ |
The Organization was obliged to make a strategic decision on a proposal for substantial investment without sufficient analysis or information. | UN | وأشار إلى أن المنظمة تجد نفسها في وضع يضطرها لاتخاذ قرار استراتيجي بشأن اقتراح يتعلق باستتثمار كبير بدون تحليلات أو معلومات كافية. |
The recommendation described above is for a strategic decision to separate the policy-related functions of Operations from its regular benefits processing and client servicing responsibilities through the establishment of a new operational review and development unit. | UN | والتوصية الواردة أعلاه هي توصية مقدمة لاتخاذ قرار استراتيجي لفصل مهام العمليات المتعلقة بالسياسات عن عملياتها العادية لتجهيز الاستحقاقات ومسؤولياتها المتعلقة بتقديم الخدمات للعملاء عن طريق إنشاء وحدة جديدة لاستعراض العمليات وتطويرها. |
Thus, the lack of a clear call for those in a state of non-adherence to the disarmament and non-proliferation regime to take the strategic decision to adhere to those treaties with the aim of achieving its universality, and subsequently its goals, is a major weakness in the text of the draft resolution. | UN | وهكذا نرى أن الافتقار إلى دعوة واضحة موجهة إلى غير المتقيدين بنظام نزع السلاح وعدم الانتشار باتخاذ قرار استراتيجي بالتقيد بتلك المعاهدات بهدف تحقيق عالمية ذلك النظام، وبالتالي تحقيق أهدافه، يمثل ضعفا كبيرا في نص مشروع القرار. |
Secondly, the draft resolution presupposes the non-compliance of what is described as " those States " , urging them to make the strategic decision to come back into compliance with their obligations, while simple logic and the principles of law -- whether national or international -- require a legal sequencing of events. | UN | ثانيا، يفترض مشروع القرار مسبقا عدم امتثال ما يصفه بـ " تلك الدول " ، ويحثها على اتخاذ قرار استراتيجي بالعودة إلى الامتثال لالتزاماتها، في حين أن المنطق البسيط ومبادئ القانون - سواء على الصعيد الوطني أو الدولي - تتطلب تعاقب الأحداث قانونيا. |
As Friday's tragic attack indicates, the ongoing failure of the Palestinian Authority to take the strategic decision to dismantle the terrorist infrastructure and dissuade rampant incitement, as it is legally and morally obliged to do, continues to ravage the lives of innocent civilians and endanger efforts to build a new reality for the people of the region. | UN | وكما يتضح من الهجوم المأساوي الذي وقع يوم الجمعة، فإن استمرار إخفاق السلطة الفلسطينية في اتخاذ قرار استراتيجي بتقويض الهياكل الأساسية للإرهابيين وتثبيط الأنشطة التحريضية المتزايدة، وهو ما يمليه عليها واجبها القانوني والأخلاقي، لا يزال يفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الأبرياء، وتعريض الجهود الرامية إلى بناء واقع جديد لسكان المنطقة للخطر. |
As this most recent and brutal wave of terrorism indicates, the brazen refusal of the Palestinian Authority to take the strategic decision to dismantle terrorist organizations, which it has defiantly declared to be " not an option at all " , continues to ravage the lives of innocent civilians and endanger our effort to build a new reality for the people of the region. | UN | وكما يتبين من هذه الموجة الأخيرة والوحشية من الهجمات الإرهابية، فإن رفض السلطة الفلسطينية القاطع باتخاذ أي قرار استراتيجي بتفكيك المنظمات الإرهابية، وهو خيار أعلنت السلطة الفلسطينية في تحد أنه " ليس خيارا على الإطلاق، " يظل عاملا يتسبب في ضياع حياة المدنيين الأبرياء، ويعرض للخطر جهودنا الرامية إلى بناء واقع جديد لشعوب المنطقة. |