"قرار الإدارة" - Translation from Arabic to English

    • management decision
        
    • decision of the Administration
        
    • decision of the Department
        
    • Department's decision in
        
    • service resolution
        
    :: The management decision to consolidate both branches of the UNSIA secretariat within ECA should be implemented. UN :: ينبغي تنفيذ قرار الإدارة المتعلق بتوحيد فرعي أمانة المبادرة في نطاق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    30. The unspent balance resulted primarily from the management decision to reprioritize existing resources in order to cover additional requirements for the implementation of Umoja, for which no provision had been made. UN 30 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى قرار الإدارة إعادة ترتيب أولويات الموارد المتاحة من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا، الذي لم يرصد له اعتماد.
    The non-utilization of provisions for the acquisition of refrigeration equipment was attributed to a management decision to replace all dilapidated kitchens at the team sites over time as opposed to the replacement of refrigerated containers. UN ويعود عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لاقتناء معدات التبريد إلى قرار الإدارة أن تستعيض تدريجيا عن جميع المطابخ المهترئة في مواقع الأفرقة عوض الاكتفاء بتبديل حاويات التبريد.
    The United Nations Dispute Tribunal declared that the available evidence did not support the Administration's determination; however, the disciplinary measure was upheld as the decision of the Administration was made also in response to serious procurement irregularities; UN وأعلنت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن الأدلة المتوفرة لا تدعم قرار الإدارة؛ غير أنه تم تأييد الإجراء التأديبي لأن قرار الإدارة اتُّخذ أيضا ردا على مخالفات خطيرة تتعلق بالمشتريات؛
    On 18 August 2000, the Prosecutor requested the Department of Internal Affairs of New Belgrade to provide information " on persons who assisted the Department of Civil Engineering and Communal Housing Affairs of New Belgrade in the demolition, on whether force was used, including which type and manner and for what reasons it was used, whether residents resisted the implementation of the decision of the Department " . UN وفي 18 آب/أغسطس 2000، طلب المدعي العام إلى إدارة الشؤون الداخلية لبلغراد الجديدة تزويده بمعلومات عن " الأشخاص الذين ساعدوا إدارة الهندسة المدنية وشؤون الإسكان البلدي لبلغراد الجديدة على هدم المستوطنة، وما إذا كان قد تم اللجوء إلى القوة، بما في ذلك نوع القوة والطريقة التي استخدمت بها وأسبابها، وعما إذا كان السكان تصدوا لتنفيذ قرار الإدارة " .
    The Tribunal also reversed the Department's decision in relation to the tax dispute in Germany. UN وحكمت أيضاً بإلغاء قرار الإدارة المتعلق بالنزاع الضريبي في ألمانياً.
    The decreased requirement for the acquisition of prefabricated facilities stemmed from a management decision to build hard-wall accommodations, which are cheaper than prefabricated facilities which are more costly and time-consuming in terms of procurement lead time. UN ويعود انخفاض الاحتياجات من مقتنيات المباني الجاهزة إلى قرار الإدارة بناء أماكن إقامة بجدران صلبة تقل تكلفتها عن تكلفة المباني الجاهزة التي يتطلب اقتناؤها تكلفة أعلى ووقتا أطول.
    :: These increased requirements are partially offset by the decrease in requirements under ground transportation owing primarily to the management decision to curtail the number of vehicles that would normally be replaced from 81 to 55 and to extend the serviceable life of some vehicles already in the inventory UN :: يقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند النقل البري يعزى في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد المركبات التي يفترض استبدالها في الأحوال العادية من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة صلاحية خدمة بعض المركبات التي تعتبر جزءا من الموجودات.
    18. The decrease in requirements under this heading is primarily the result of a management decision to curtail the number of vehicles that would normally be replaced from 81 to 55 and to extend the serviceable life of some vehicles already in the inventory. UN 18 - نجم الانخفاض في الاحتياجات تحت هذا البند بصفة رئيسية عن قرار الإدارة تقليص عدد المركبات التي كان من المقرر عادة أن يستعاض عنها من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة استخدام بعض المركبات المدرجة بالفعل ضمن الموجودات.
    The variance was offset in part by reduced requirements for field defence supplies, owing to the nonimplementation of the Blue Line road link project and the non-establishment of an evacuation centre at Tyre and for the acquisition of fuel tanks, owing to the management decision to cancel the relocation of a fuel station and strategic reserve stocks to the Green Hill camp. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من لوازم الدفاع الميداني، نظرا لعدم تنفيذ مشروع طريق الخط الأزرق وعدم إنشاء مركز للإجلاء في صور، ولاقتناء خزانات للوقود بسبب قرار الإدارة القاضي بإلغاء نقل محطة للوقود ونقل المخزونات الاحتياطية الاستراتيجية إلى معسكر غرين هيل.
    25. The management decision to install more technologically advanced generators and high-tension power cables resulted in a reduction in generator fuel consumption compared with consumption during the 2011/12 period. UN 25 - وأدى قرار الإدارة بتركيب مولدات كهربائية أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية وكابلات كهربية عالية الجهد إلى تخفيض استهلاك وقود المولدات بالمقارنة مع الاستهلاك خلال الفترة 2011/2012.
    24. The unspent balance resulted primarily from the management decision to reduce the number of training-related and non-training-related travel in order to reprioritize existing resources to cover additional requirements related to the preparation for the implementation of Umoja, for which no provision had been made. UN 24 - نتج الرصيد غير المنفق في أساسا من قرار الإدارة تخفيض عدد الأسفار المتعلقة بالتدريب وغير المتعلقة به، بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد الموجودة لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالإعداد لتنفيذ نظام أوموجا، الذي لم يرصد له اعتماد.
    94. In September 2007, the Executive Board approved the UNOPS/UNDP senior management decision regarding the partial merger of the Inter-Agency Procurement Service Organization with UNOPS, effective 1 January 2008. UN 94 - في أيلول/سبتمبر 2007، وافق المجلس التنفيذي على قرار الإدارة العليا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الدمج الجزئي لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    (e) Other supplies, services and equipment ($187,700, or 33.8 per cent), resulting primarily from the management decision to reprioritize existing resources to cover additional requirements for the implementation of Umoja. UN (هـ) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (700 187 دولار، أي 33.8 في المائة)، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى قرار الإدارة إعادة ترتيب أولويات الموارد المتاحة لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا.
    37. The additional requirements were mainly attributable to: (a) the management decision to shift the incoming freight services from Latakia to Beirut and Haifa ports in the light of the security situation; (b) the higher cost of customs clearance in Beirut and Haifa ports; and (c) the additional transportation costs from the Lebanon ports to Camp Faouar. UN ٣7 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) قرار الإدارة بنقل خدمات الشحن القادم من ميناء اللاذقية إلى مينائي بيروت وحيفا، في ضوء الحالة الأمنية؛ (ب) ارتفاع تكاليف التخليص الجمركي في مينائي بيروت وحيفا؛ (ج) تكاليف النقل الإضافية من موانئ لبنان إلى معسكر نبع الفوار.
    Operational requirements: underexpenditures in air-operations costs were mostly due to the management decision to re-plan routes for the fixed-wing aircraft leading to fewer actual flying hours than planned, coupled with the associated lower requirement for aviation fuel, cost of services and landing and ground-handling fees. UN الاحتياجات التشغيلية: يعزى نقص الإنفاق في إطار تكاليف العمليات الجوية أساسا إلى قرار الإدارة إعادة النظر في خطوط الطائرات ذات الأجنحة الثابتة مما أدى إلى انخفاض عدد ساعات الطيران الفعلية عما كان مقررا إلى جانب الانخفاض الناجم عن ذلك في الاحتياجات من وقود الطائرات وتكلفة الخدمات ورسوم الهبوط والخدمة الأرضية.
    20. The unutilized balance resulted primarily from the higher average vacancy rate of 44 per cent for National Officers and the higher average vacancy rate of 21 per cent for national General Service staff, compared with the budgeted vacancy factor of 15 per cent for both categories, owing to the management decision to adjust the deployment of national civilian staff, taking into account the lower average deployment of military personnel. UN 20 - نجم الرصيد غير المستخدم أساسا عن ارتفاع متوسط معدل الشغور البالغ 44 في المائة للموظفين الوطنيين، وارتفاع متوسط معدل الشغور البالغ 21 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية وقدره 15 في المائة لكل من الفئتين، بسبب قرار الإدارة تعديل نشر الموظفين المدنيين الوطنيين، مع مراعاة المعدل المنخفض لمتوسط نشر الأفراد العسكريين.
    Her delegation wondered about the link between the decision of the Administration and the resolution of the General Assembly, which merely discouraged tobacco use, but did not ban it outright. UN فالوفد يتساءل حول العلاقة بين قرار الإدارة وقرار الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، وهو قرار يكتفي بالثني عن استعمال التبغ، ولكنه لا يمنعه.
    This difference was due to the decision of the Administration to eliminate the line item " transfer from operating reserves " . UN وعزي هذا الفارق إلى قرار الإدارة استبعاد بند الميزانية المعنون " التحويل من احتياطيات التشغيل " .
    On 18 August 2000, the Prosecutor requested the Department of Internal Affairs of New Belgrade to provide information " on persons who assisted the Department of Civil Engineering and Communal Housing Affairs of New Belgrade in the demolition, on whether force was used, including which type and manner and for what reasons it was used, whether residents resisted the implementation of the decision of the Department " . UN وفي 18 آب/أغسطس 2000، طلب المدعي العام إلى إدارة الشؤون الداخلية لبلغراد الجديدة تزويده بمعلومات عن " الأشخاص الذين ساعدوا إدارة الهندسة المدنية وشؤون الإسكان البلدي لبلغراد الجديدة على هدم المستوطنة، وما إذا كان قد تم اللجوء إلى القوة، بما في ذلك نوع القوة والطريقة التي استخدمت بها وأسبابها، وعما إذا كان السكان تصدوا لتنفيذ قرار الإدارة " .
    The Tribunal also reversed the Department's decision in relation to the tax dispute in Germany. UN وحكمت أيضاً بإلغاء قرار الإدارة المتعلق بالنزاع الضريبي في ألمانياً.
    National customs service resolution No. 19/2002: standards for customs clearance of goods UN قرار الإدارة العامة لجمارك الجمهورية رقم 19/2002، قواعد التخليص الجمركي للسلع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more