"قرار الحكومة اﻹسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • decision of the Israeli Government
        
    • decision by the Israeli Government
        
    • the Israeli Government's decision
        
    • the decision of the Government of Israel
        
    • decision by the Government of Israel
        
    The decision of the Israeli Government to commence the building of new settlements in Jabal Abu Ghneim has had a negative impact on the peace process. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام.
    We share the concerns that many Member States have expressed about the decision of the Israeli Government to begin construction at Har Homa. UN إننا نشاطر العديد من الدول اﻷعضاء قلقها الذي أعربت عنه حيال قرار الحكومة اﻹسرائيلية الشروع في البناء في هار حوما.
    That draft resolution, which was couched in most reasonable and moderate language, had, inter alia, expressed deep concern at the decision of the Israeli Government to initiate new settlement activities in East Jerusalem. UN ومشروع القرار ذاك، الذي صيغ بأكبر قدر من المعقولية والاعتدال، أعرب، في جملة أمور، عن القلق العميق إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية البدء بأنشطة استيطانية جديدة في القدس الشرقية.
    We therefore strongly deplore the decision by the Israeli Government not to extend the moratorium on the building of settlements in the occupied territory. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    :: The Council of Ministers strongly condemned the Israeli Government's decision to withdraw the identification documents of members of the Palestinian Legislative Council representing Jerusalem and to expel those members from the city UN :: أدان مجلس الوزراء بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية سحب هويات وإبعاد نواب من مدينة القدس
    We believe that the decision of the Government of Israel to commence construction at Har Homa/Jabal Abu Ghneim runs counter to the progress and achievements of the parties to date. UN نعتقد أن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببدء البناء في منطقة هار حوما/جبل أبو غنيم يتعارض مع التقدم والمنجزات التي حققها الطرفان حتى اﻵن.
    Let me repeat that my Government shares the concerns expressed here and in the Security Council about the decision of the Israeli Government to begin construction at this site. UN دعوني أكرر أن حكومتي تشاطر القلق المعرب عنه هنا وفي مجلس اﻷمن إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في البناء في هذا الموقع.
    It was the decision of the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim, to the south of East Jerusalem, that brought about the convening of this emergency special session after the matter failed to be resolved in the Security Council Chamber. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، جنوب القدس الشرقية، سبب انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة بعدما لم تحل المسألة في قاعة مجلس اﻷمن.
    The Committee noted the decision of the Israeli Government to evacuate some of the settlements stating that they had been set up “illegally”. UN وأشارت اللجنة إلى قرار الحكومة اﻹسرائيلية بإخلاء بعض المستوطنات، مصرحة بأنه قد تم تشييدها " بطريقة غير قانونية " .
    As we have heard repeatedly in this Hall during the four occasions upon which this tenth emergency special session was resumed, the decision of the Israeli Government to continue its settlement policy in the occupied Arab territories is a grave perversion of the spirit of the Oslo agreements. UN وكما استمعنا مرارا وتكرارا في هذه القاعة، خلال المرات اﻷربع التي استؤنفت فيها هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالمضي في سياستها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة خروج خطير عن روح اتفاقات أوسلو.
    The decision of the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim, in occupied East Jerusalem, is designed to isolate the City of Jerusalem and to establish a new city to replace the city of Bethlehem, and is therefore a rejection of the commitments in the agreements concluded between the Israeli and Palestinian sides. UN لذلك فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنة جديدة في منطقة أبو غنيم، الواقعة في القدس الشرقية المحتلة، يهدف فعلا إلى عزل مدينة القدس الشريف وإقامة مدينة بديلة لمدينة بيت لحم، ويمثل رفضا للالتزامات بتنفيذ ما ترتب عليها من استحقاقات في الاتفاقات المعقودة بين الجانب اﻹسرائيلي والجانب الفلسطيني.
    The Committee noted the decision of the Israeli Government to evacuate some of the settlements stating that they had been set up “illegally”. UN وأشارت اللجنة إلى قرار الحكومة اﻹسرائيلية بإخلاء بعض المستوطنات، مصرحة بأنه قد تم تشييدها " بطريقة غير قانونية " .
    I would like to reiterate that the Turkish Government is most seriously concerned about the latest decision of the Israeli Government to approve a housing project in the Jabal Abu Ghneim area of Al-Quds Al-Sharif, in defiance of the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأود أن أقول مجددا إن الحكومة التركية تشعر بالقلق البالغ إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية اﻷخير بالموافقة علـى مشروع سكني في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشريف انتهاكا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    584. What ultimately brought the peace process to a halt was the decision of the Israeli Government on 26 February 1997 to build a settlement named Har Homa, comprising 6,500 housing units, on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. UN ٥٨٤ - إن ما أوصل عملية السلام أساسا إلى طريق مسدود هو قرار الحكومة اﻹسرائيلية في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ بناء مستوطنة سُميت حارحوما تتألف من ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية، على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Accordingly, as we stated in the debate in the Security Council on 6 March, the European Union deeply deplores the decision of the Israeli Government to approve construction plans for Jabal Abu Ghneim/Har Homa on the West Bank in the Jerusalem area. UN وبالتالي، كما ذكرنــا فــي مناقشة مجلس اﻷمن في ٦ آذار/مارس، يشجب الاتحــاد اﻷوروبــي بعمــق قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالموافقة على خطط البناء الخاصة بجبل أبو غنيم/هارحوما في الضفة الغربية في منطقة القدس.
    The decision by the Israeli Government to put a brake on new settlements is a gesture in this direction. UN نعتبر قرار الحكومة الإسرائيلية بتجميد المستوطنات الجديدة بإدارة حسن نية في هذا الاتجاه.
    Moreover, this decision by the Israeli Government clearly violates yet another basic principle of international humanitarian law which prohibits the occupying Power from attacking or withholding objects that are essential to the survival of the civilian population. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قرار الحكومة الإسرائيلية هذا ينتهك بصورة جلية مبدأ أساسيا آخر من مبادئ القانون الإنساني الدولي الذي يحرم على السلطة القائمة بالاحتلال مهاجمة أو منع أشياء ضرورية لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة.
    On 14 October, the Security Council held an open debate to consider the decision by the Israeli Government to start the second phase of building the Israeli wall/fence. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة للنظر في قرار الحكومة الإسرائيلية بدء المرحلة الثانية من بناء الجدار/السور.
    CONDEMNS the Israeli Government's decision to build 820 new settlement units in Jabal Abu Ghneim, Shuafat and Beit Hanina of the 1967 territories, which is considered as a serious threat to the entire peace process; UN 10 - يشجب قرار الحكومة الإسرائيلية بناء 820 وحدة استيطانية جديدة في أرض جبل أبو غنيم وشعفات وبيت حنين المحتلة منذ 1967 مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام برمتها؛
    The Secretariat-General announced its rejection of this decision, considering it to be a provocation which will result in a significant deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip and prepared a memorandum on the legal position relating to the ramifications of the Israeli Government's decision. UN :: أعلنت الأمانة العامة رفضها لهذا القرار واعتبرته قرارا استفزازيا سيؤدي إلى تدهور الأوضاع الإنسانية في قطاع غزة بشكل كبير، وقامت بإعداد مذكرة حول وجهة النظر القانونية المتعلقة بتداعيات قرار الحكومة الإسرائيلية.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued by the Presidency on behalf of the European Union on the decision of the Government of Israel to approve construction plans for Har Homa/Jabal Abu Ghneim. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن قرار الحكومة اﻹسرائيلية الموافقة على خطط البناء في هارهوما/جبل أبو غنيم.
    In our view, the decision by the Government of Israel must be condemned for what it is: Israel's reneging on its commitment to the peace process in the Middle East. UN ونرى أنه يجب إدانة قرار الحكومة اﻹسرائيلية ﻷنه نكول من جانب إسرائيل عن التزامها بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more