"قرار المحكمة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • decision of the District Court
        
    • the District Court's decision
        
    • the District Court decision
        
    • decision of the domestic court
        
    • district court decision and
        
    The author and the other applicants appealed to the Gomel Regional Court against the decision of the District Court. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    The author and the other applicants appealed to the Gomel Regional Court against the decision of the District Court. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    The court of appeals reversed the District Court's decision. UN ورفضت محكمة الاستئناف قرار المحكمة المحلية.
    2.3 On 27 May 2005, his lawyer appealed the District Court's decision to the Vilnius Regional Court. UN 2-3 وفي 27 أيار/مايو 2005، استأنف محاميه قرار المحكمة المحلية أمام محكمة فيلنيوس الإقليمية.
    The Minsk City Court annulled the District Court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. UN وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية وأسقطت الدعوى لوقوعها خارج نطاق اختصاصها.
    The State party submits that the final decision of the domestic court became final on 18 December 1999. UN وتفيد الدولة الطرف بأن قرار المحكمة المحلية الأخير أصبح نهائياً في 18 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    On 25 October 2007, the City Court of Prague confirmed the decision of the District Court. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أيدت المحكمة البلدية في براغ قرار المحكمة المحلية.
    On 25 October 2007, the City Court of Prague confirmed the decision of the District Court. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أيدت المحكمة البلدية في براغ قرار المحكمة المحلية.
    The State party makes reference to a statement by the Chief Judge of the Borgarting Court of Appeal where he confirms that the appellate judges will always consider the decision of the District Court, the reason provided for the appeal and all investigation documents, including police reports and statements from witnesses. UN وتشير الدولة الطرف إلى بيان رئيس محكمة الاستئناف في بورغارتنغ، الذي أكد فيه أن قضاة الاستئناف يأخذون بعين الاعتبار دائماً قرار المحكمة المحلية والسبب المقدم للاستئناف وجميع وثائق التحقيق، بما فيها تقارير الشرطة وأقوال الشهود.
    2.8 The parents appealed the decision of the District Court to the Serbian Supreme Court, which on 29 October 1996 dismissed the appeal as unfounded. UN 2-8 واستأنف الوالدان قرار المحكمة المحلية أمام المحكمة الصربية العليا، التي رفضت في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996 الاستئناف لأنه لا يقوم على أسس سليمة.
    The author submits that he learned of the pending criminal investigation only in February 1996, when he received the decision of the District Court rejecting his request for legal aid. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يعلم بوجود تحقيقات جنائية معلقة إلاَّ في شهر شباط/فبراير 1996 عندما استلم قرار المحكمة المحلية برفض الطلب الذي قدمه للحصول على المساعدة القانونية.
    Without a hearing or a request for supplementary evidence, the Municipal Court upheld the decision of the District Court on 10 December 1993, stating that no further appeal was available. UN ودون تعيين جلسة أو طلب الحصول على أدلة إضافية، أيدت المحكمة البلدية قرار المحكمة المحلية في 10 كانون الأول/ديسمبر 1993 موضحة أنه قد تم استنفاد جميع سبل الطعن.
    2.3 On 27 May 2005, his lawyer appealed the District Court's decision to the Vilnius Regional Court. UN 2-3 وفي 27 أيار/مايو 2005، استأنف محاميه قرار المحكمة المحلية أمام محكمة فيلنيوس الإقليمية.
    2.2 On 22 April 2009, Vitebsk Regional Court rejected the author's appeal and upheld the District Court's decision. UN 2-2 وفي 22 نيسان/أبريل 2009، رفضت محكمة فيتيبسك الإقليمية طعن صاحب البلاغ في الإدانة وأيدت قرار المحكمة المحلية.
    On 1 November 2011, the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State upheld the District Court's decision. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أيدت شعبة القضاء الإداري في مجلس الدولة قرار المحكمة المحلية.
    In response to an appeal by the Office of the Prosecutor, the Court of Appeal, on 13 December, upheld the District Court's decision. UN وردا على طعن تقدم به مكتب المدعي العام، أيدت محكمة الاستئناف في 13 كانون الأول/ديسمبر قرار المحكمة المحلية.
    On 10 September 2005, the Supreme Court of the Republic of Buryatia upheld the District Court's decision. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2005، أيدت المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا قرار المحكمة المحلية.
    On 29 December 2000, they received a reply signed by the Court's President, which confirmed the District Court's decision. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2000، استلما رداً يحمل توقيع رئيس المحكمة أيد قرار المحكمة المحلية.
    The Minsk City Court annulled the District Court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. UN وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية ورفضت الدعوى لأنها ليست من اختصاصها.
    On 27 December 2007, the ODPP made an extraordinary request to the Serbian Supreme Court for " protection of legality " , against the District Court decision. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجه مكتب المدعي العام المحلي إلى المحكمة العليا الصربية طلباً " لحماية الشرعية " من قرار المحكمة المحلية.
    On 27 December 2007, the ODPP made an extraordinary request to the Serbian Supreme Court for " protection of legality " , against the District Court decision. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجه مكتب المدعي العام المحلي إلى المحكمة العليا الصربية طلباً " لحماية الشرعية " من قرار المحكمة المحلية.
    The State party submits that the final decision of the domestic court became final on 18 December 1999. UN وتفيد الدولة الطرف بأن قرار المحكمة المحلية الأخير أصبح نهائياً في 18 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more