"قرار بشأنه" - Translation from Arabic to English

    • decision on it
        
    • a decision
        
    • decided upon
        
    • decision by
        
    • taking action on
        
    • decides on
        
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    The Committee deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on this application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه.
    The next logical step would be to identify the degree of support for each of the options and to see if a decision can be made. UN وينبغي أن تكون الخطوة المنطقية التالية هي تحديد مدى الدعم الذي يناله كل بديل وما اذا كان من الممكن اتخاذ قرار بشأنه.
    114. The United Nations General Assembly is invited to consider conducting a comprehensive review of the Programme of Action at a moment to be decided upon. UN 114- وتدعى الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    5. The secretariat will communicate the results of the preassessment to the members of the Committee prior to its next scheduled session for consideration and the final assessment and decision by the Committee at that session. UN 5 - تبلغ الأمانة نتائج هذا التقييم الأولي إلى أعضاء اللجنة قبل انعقاد دورتها المقررة التالية، وذلك لكي تتولى اللجنة النظر في المشروع وتقييمه بصورة نهائية واتخاذ قرار بشأنه في تلك الدورة.
    Item is allocated to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work for the seventieth session of the General Assembly UN أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت الخاص بكل منها للدورة السبعين للجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنه
    The Administration of Justice Unit, in particular, reviews and decides on the substantive work carried out by the New York secretariat of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. UN وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    We will broach your proposal on this basis and I believe that my headquarters will be considering it very positively when the time comes to take a decision on it. UN وسننظر إلى اقتراحكم من هذا المنظور، وأعتقد أن موقف حكومتنا سيكون إيجابياً عندما يحين وقت اتخاذ قرار بشأنه.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A private member's bill was currently before the Knesset and a decision would be taken in due course. UN وإن مشروع قانون قدمه أحد النواب معروض اﻵن على الكنيست وسيتخذ قرار بشأنه في الوقت المناسب.
    I am also aware that this is a very old subject, but there was a decision in the General Assembly last year. UN وأدرك أيضاً أن هذا موضوع بالغ القدم، إلا أنه قد اتخذ قرار بشأنه في الجمعية العامة العام الماضي.
    If a representative objects, a decision shall be taken on the motion for division. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على ذلك، يُطرح التماس التجزئة لاتخاذ قرار بشأنه.
    Where, however, the adoption of one amendment necessarily implies the rejection of another amendment, the latter amendment shall not be put to a decision. UN إلا أنه حيثما ينطوي اعتماد تعديل ما بالضرورة على رفض تعديل آخر، لا يطرح هذا التعديل الأخير لاتخاذ قرار بشأنه.
    66. The General Assembly was invited to consider conducting a comprehensive review of the Programme of Action at a moment to be decided upon. UN 66- ودعيت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    Any of those responsible for steps identified in paragraph 6 may submit any matter related to these draft regulations that has not been mutually agreed to the Federation arbiter for decision by 5 April. UN ويستطيع أى من أولئك المسؤولين عن الخطوات المحددة في الفقرة ٦ أن يعرض على جهة التحكيم التابعة للاتحاد أى موضوع يتصل بمشاريع اللوائح هذه ولا يحظى باتفاق مشترك، لاتخاذ قرار بشأنه بحلول ٥ نيسان/أبريل.
    Item is allocated to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work for the sixty-seventh session of the General Assembly UN أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها عن الدورة السابعة والستين للجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنه
    The Administration of Justice Unit, in particular, reviews and decides on the substantive work carried out by the New York secretariat of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. UN وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more