"قرار بشأن المسألة" - Translation from Arabic to English

    • decision on the matter
        
    • resolution on the question
        
    • resolution on the issue
        
    • decision on the issue
        
    • resolution on the matter
        
    • decision on the question
        
    • resolution on the subject
        
    He therefore requested that a decision on the matter be postponed pending further instructions from his capital. UN ولذا، فإنه يطلب إرجاء اتخاذ قرار بشأن المسألة لحين تلقي تعليمات أخرى من عاصمة بلده.
    Any decision on the matter should apply to all liaison offices, particularly those of the regional commissions. UN وأضافت أن أي قرار بشأن المسألة يجب أن ينطبق على جميع مكاتب الاتصال ولا سيما مكاتب اللجان اﻹقليمية.
    The Chairman and Bureau of the Committee had to play their role; it was important to take a decision on the matter. UN وعليه فإن رئيس اللجنة الثالثة يجب أن يلعب دوره، شأنه في ذلك شأن المكتب. ويتعين اتخاذ قرار بشأن المسألة.
    It had submitted a draft resolution on the question to the Council, which had been adopted by consensus at its twelfth session. UN وقدمت مشروع قرار بشأن المسألة إلى المجلس، اعتُمد بتوافق الآراء في دورته الثانية عشرة.
    At the same meeting, the representative of Chile introduced, also on behalf of Bolivia, Cuba and Venezuela, a draft resolution on the question (A/AC.109/1999/L.5). UN وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل شيلي، أيضا باسم بوليفيا وفنزويلا وكوبا، مشروع قرار بشأن المسألة (A/AC.109/1999/L.5).
    It had also put forward a draft resolution on the issue before the Committee and would be doing so again at the current session. UN وقد طرحت أيضاً مشروع قرار بشأن المسألة أمام اللجنة وسوف تفعل ذلك مرة أخرى في الدورة الحالية.
    They committed themselves to continuing efforts to achieve a decision on the issue. UN وقد ألزموا أنفسهم بمواصلة الجهود لاتخاذ قرار بشأن المسألة.
    Given the vital need to continue to intensify the cooperation between the States of the region and United Nations organizations, her delegation would shortly submit a draft resolution on the matter for consideration by the Second Committee. UN وأشارت الى أنه نظرا للحاجة الماسة لمواصلة تكثيف التعاون بين دول المنطقة ومنظمات اﻷمم المتحدة، فإن وفدها سيقدم قريبا مشروع قرار بشأن المسألة لكي تنظر فيه اللجنة الثانية.
    The original wording should be retained, to avoid ambiguity and confusion about who was to take a decision on the matter. UN وينبغي الاحتفاظ بالصيغة الأصلية من أجل تفادي الالتباس والإرباك بشأن من يتعين عليه اتخاذ قرار بشأن المسألة.
    It was clear that the Commission was not ready to take a decision on the matter. UN ومن الواضح أن اللجنة ليست جاهزة لاتخاذ قرار بشأن المسألة.
    He hoped that the Committee would reach a decision on the matter by the end of the current General Assembly session. UN وأضاف أنه يأمل في أن تتوصل اللجنة إلى قرار بشأن المسألة قبل نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The Working Group should continue its discussions and report the following year, at which point the Commission would be better able to take a decision on the matter. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل مناقشاته وأن يقدم تقريره العام المقبل وحينئذ ستكون اللجنة في وضع أفضل يمكنها من اتخاذ قرار بشأن المسألة.
    Ambassador Abelian was instrumental in ensuring that the Fifth Committee reached a timely and transparent decision on the matter. UN لقد كان وجود السفير أبيليان مفيدا في كفالة توصل اللجنة الخامسة إلى قرار بشأن المسألة في الوقت المناسب وفي أن يكون القرار قرارا شفافا.
    Nonetheless, he considered that a decision on the matter should be deferred pending a proper assessment by Member States as to whether such adjustment was really necessary. UN ومع ذلك فهو يرى أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن المسألة الى أن تجرى الدول الأعضاء تقييما سليما لما إن كان ذلك التعديل ضروريا حقيقة.
    133. At the 1461st meeting, the Acting Chairman drew attention to a draft resolution on the question (A/AC.109/L.1849). UN ١٣٣ - وفي الجلسة ١٤٦١، وجه الرئيس بالنيابة الانتباه إلى مشروع قرار بشأن المسألة (A/AC.109/L.1849).
    11. At the 1461st meeting, the Acting Chairman drew attention to a draft resolution on the question (A/AC.109/L.1849). UN ١١ - وفي الجلسة ١٤٦١، وجه الرئيس بالنيابة الانتباه إلى مشروع قرار بشأن المسألة (A/AC.109/L.1849).
    Furthermore, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination in regard to the Malvinas Islands in 1985 when it had rejected by a large majority two proposals by the United Kingdom seeking to incorporate that principle into a draft resolution on the question. UN زيادة على ذلك، فإن الجمعية العامة استبعدت صراحة انطباق مبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بجزر مالفيناس في سنة 1985 عندما رفضت بأغلبية كبيرة مقترحين مقدّمين من المملكة المتحدة تلتمس فيهما إدراج هذا المبدأ في مشروع قرار بشأن المسألة.
    Any resolution on the issue should also address the questions of enhancing the right to development, the right to food and the right not to live in poverty. UN وأي قرار بشأن المسألة ينبغي أن يعالِج مسائل تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء والحق في عدم العيش تحت وطأة الفقر.
    Every year it submitted a draft resolution on the issue in the Third Committee and the Human Rights Council. UN وزاد على ذلك قوله إنها تقدم كل سنة مشروع قرار بشأن المسألة في اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان.
    He was confident that the Committee would be in a position to adopt a decision on the issue during the current session. UN وأعرب عن ثقته في أنه سيكون بوسع اللجنة اعتماد قرار بشأن المسألة أثناء الدورة الحالية.
    The report of ACABQ was contained in document A/51/533. The resolution on the matter had been deferred until the resumed session of the General Assembly. UN ونبه إلى أن تقرير اللجنة الاستشارية يرد في الوثيقة A/51/533، وأنه أرجأ اتخاذ قرار بشأن المسألة لحين انعقاد الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    It would be premature to take any decision on the question before the issuance of the report of the Joint Inspection Unit (JIU) due in 2007. UN ومن السابق لأوانه اتخاذ أي قرار بشأن المسألة قبل إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقرر صدوره في عام 2007.
    It was not productive to adopt a resolution on the subject each year. UN وليس من المجدي اعتماد قرار بشأن المسألة كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more