"قرار عن" - Translation from Arabic to English

    • resolution on
        
    • decision by
        
    • decision of the
        
    • decision on
        
    • ruling
        
    • decision pertaining
        
    Item 4: resolution on the process for inclusion of chemicals in the interim prior informed consent procedure UN البند 4: قرار عن عملية إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    The Dominican Republic will submit a draft resolution on the subject to this Assembly General. UN وإن الجمهورية الدومينيكية ستقدم مشروع قرار عن الموضوع إلى هذه الجمعية العامة.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    decision by the National Council and/or Cabinet of a directive or regulation on the establishment of constitutional commission(s) UN √ صدور قرار عن المجلس الوطني و/أو الحكومة بشأن توجيه أو قاعدة تنظيمية لإنشاء لجنة/لجان دستورية
    His case is pending a decision of the Supreme Court to appoint a new judge to handle the case. UN والبت في قضيته معلق إلى حين صدور قرار عن المحكمة العليا بتعيين قاض جديد للنظر فيها.
    His delegation fully agreed with those Member States that had maintained that consideration of a draft resolution on the death penalty was the wrong occasion for discussing new notions of the concept of sovereignty. UN وقال إن وفده يتفق في الرأي تماما مع الدول اﻷعضاء التي رأت أن النظر في مشروع قرار عن عقوبة اﻹعدام ليس هو الفرصة المناسبة لمناقشة أفكار جديدة عن مفهوم السيادة.
    It may be helpful to provide the draft text of any resolution on human resources management to the Secretariat for its comments prior to the resolution’s adoption. UN وقد يكون من المفيد تزويد اﻷمانة العامة بمشروع نص أي قرار عن إدارة الموارد البشرية التماسا لتعليقاتها قبل اتخاذ القرار.
    Draft resolution on the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus UN مشروع قرار عن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    In that context, my country decided this year to sponsor the draft resolution on the de-alerting of nuclear weapons. UN وفي ذلك السياق قرر بلدي هذا العام أن يشارك في تقديم مشروع قرار عن إلغاء حالة استنفار الأسلحة النووية.
    Draft resolution on role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN مشروع قرار عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادَل
    Draft resolution on science and technology for development UN مشروع قرار عن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Draft resolution on preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption UN مشروع قرار عن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Draft resolution on the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries UN مشروع قرار عن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً
    First, there will be an introduction of the draft resolution on transparency in armaments. UN أولا، سيُعرض مشروع قرار عن الشفافية في مجال التسلح.
    Australia will also present to the First Committee a draft resolution on the implementation of the Convention. UN وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية.
    China has for years co-sponsored the resolution on Prevention of an Arms Race in Outer Space(PAROS) in the First Committee of the General Assembly of the United Nations. UN وعلى مدار سنوات شاركت الصين في تقديم قرار عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي باللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    We plan to introduce a draft resolution on this subject during the current session. UN ونعتزم عرض مشروع قرار عن هذا الموضوع أثناء الدورة الحالية.
    It welcomed the proposal to prepare a draft resolution on the subject. UN كما أنها ترحب باقتراح إعداد مشروع قرار عن هذا الموضوع.
    (iv) decision by M23 to end rebellion and transform itself into a legitimate political party; UN ' 4` صدور قرار عن الحركة بإنهاء التمرد والتحول إلى حزب سياسي مشروع؛
    I have instructed the Secretariat to prepare plans accordingly, pending a decision of the Security Council. UN وقد أوعزتُ إلى الأمانة العامة بإعداد خطط بناءً على ذلك، ريثما يصدر قرار عن مجلس الأمن في هذا الشأن.
    The notification procedure is meant to ensure that the States concerned can make an informed decision on whether to authorize a transboundary movement. UN والقصد من إجراء الإشعار ضمان تمكُّن الدول المعنية من اتخاذ قرار عن علم بشأن السماح بعملية نقل عابرة للحدود.
    After a Court of Appeals ruling on jurisdiction favourable to the plaintiffs had been delivered, the case went to the Supreme Court. UN وبعد صدور قرار عن محكمة الاستئناف بشأن الولاية القضائية لصالح المدعين، رُفعت القضية إلى المحكمة العليا.
    On 21 May 2012, Greece informed the Standing Committee on Stockpile Destruction that, since the 11MSP, there has been no further progress in the destruction of the remaining stockpiled mines, pending a court decision pertaining to the legal dispute between Greece and Hellenic Defence Systems (EAS). UN وفي 21 أيار/مايو 2012، أبلغت اليونان اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أنه منذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف لم يُحرز أي تقدم إضافي في مجال تدمير ما تبقى من مخزون الألغام، وأنها بانتظار صدور قرار عن المحكمة يتعلق بالمنازعة القانونية القائمة بين اليونان وشركة هيلينيك ديفنس سيستمز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more