"قرار مدروس" - Translation from Arabic to English

    • an informed decision
        
    • a well-informed decision
        
    • a deliberate decision
        
    • and well-informed decision
        
    • a well-considered decision
        
    Clarification was therefore needed of some of the proposals to allow Member States to make an informed decision. UN لذلك يلزم إيضاح بعض المقترحات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار مدروس.
    This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن.
    They insisted that not enough information was provided to take an informed decision. UN وأكدوا أن المعلومات المقدمة لا تكفي لاتخاذ قرار مدروس.
    They underscored the importance of assessing the implementation of the mandates of the Organisation, and the reasons behind their partial or non-implementation, in order to make a well-informed decision regarding each single mandate under consideration. UN وأكدوا على أهمية تقييم تنفيذ ولايات المنظمة وتحديد الأسباب الكامنة وراء تنفيذها الجزئي أو عدم تنفيذها بهدف اتخاذ قرار مدروس بشأن كل ولاية منفردة يجري النظر فيها.
    Also, it was agreed that unless significant new economic developments have taken place, issues of a controversial nature should not be reopened if a deliberate decision was taken during the course of the revision process of the SNA after substantial discussion within one of the expert groups or within ISWGNA. UN كما اتفق، ما لم تطرأ تطورات اقتصادية جديدة هامة، على إعادة طرح مسائل ذات طبيعة مثيرة للجدل إذا ما اتخذ قرار مدروس خلال عملية تنقيح نظام الحسابات القومية بعد مناقشة مستفيضة داخل إحدى مجموعات الخبراء أو ضمن الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية.
    For the General Assembly to be able to make a timely and well-informed decision on future funding, the Secretariat must provide a complete, well justified and robust project cost figure. UN ولكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مدروس جيد التوقيت بشأن تمويل المشروع مستقبلا، يتعين على الأمانة العامة أن تقدم رقما كاملا ومبررا ودقيقا لتكلفة المشروع.
    4. Also invites the Sub-Commission to submit to the Commission at its fifty-first session its recommendation(s) for establishing an effective mechanism for the implementation of the Conventions on slavery in order to enable the Commission to take a well-considered decision on the matter; UN ٤ ـ تدعو أيضا اللجنة الفرعية إلى أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، توصياتها بشأن إقامة آلية فعالة لتنفيذ الاتفاقيات الخاصة بالرق، لتمكين لجنة حقوق اﻹنسان من اتخاذ قرار مدروس جيدا بشأن هذا الموضوع؛
    I ask lots of questions right upfront and then I make an informed decision. Open Subtitles أقوم بتوجيه العديد من الأسئلة بوضوح ثم أقوم باتخاذ قرار مدروس
    Administrators of social programmes need to be able to assess the costs and benefits of various social programmes before making an informed decision on which programmes would have better impact in terms of achieving the overall goal of the government. UN فيجب أن يكون مديرو البرامج الاجتماعية قادرين على تقييم تكاليف مختلف البرامج الاجتماعية ومزاياها قبل اتخاذ قرار مدروس بشأن أي البرامج سيكون له الأثر الأفضل من حيث تحقيق الهدف العام الذي رسمته الحكومة.
    While the recommendation to introduce a single United Nations staff contract under a single set of rules was interesting, its implications should be examined so that delegations could take an informed decision on the matter. UN وبينما تحظى بالاهتمام التوصية باستحداث عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة بموجب مجموعة واحدة من القواعد، فإنه يتعين دراسة آثارها حتى يتسنى للوفود اتخاذ قرار مدروس بشأن هذا الموضوع.
    The Working Group was requested to provide the Commission with sufficient elements for an informed decision to be made as to the scope of the uniform rules to be prepared. UN كما طلب الى الفريق العامل أن يزود اللجنة بعناصر كافية لاتخاذ قرار مدروس بشأن نطاق القواعد الموحدة التي سيجري اعدادها .
    An analysis of those views and suggestions would enable the Secretariat to present, at a future session, a report that would allow the Commission to take an informed decision as to the desirable course of action. UN وتحليل هذه اﻵراء والمقترحات من شأنه أن يمكن اﻷمانة العامة من أن تقدم، في دورة مقبلة، تقريرا يتيح للجنة اتخاذ قرار مدروس بشأن مسار العمل المستصوب.
    To that end, the European Union welcomes the launching of a voluntary pilot project which will allow the next Conference of the Parties to take an informed decision on this matter. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يرحب الاتحاد الأوروبي بتدشين مشروع تجريبي طوعي سيتيح للمؤتمر المقبل للأطراف اتخاذ قرار مدروس بشأن هذه المسألة.
    The photograph and fingerprint requirements should be made known to persons applying for tourist visas in advance so that they could make an informed decision about whether or not to come to the United States. UN وطالب بأن يجري مسبقا إفادة الأشخاص الذين يتقدمون بطلبات للحصول على تأشيرات سياحية باشتراطات الحصول منهم على صور فوتوغرافية وبصمات للأصابع حتى يتسنى لهم اتخاذ قرار مدروس فيما إذا كانوا يرغبون أو لا يرغبون في القدوم إلى الولايات المتحدة.
    It was pointed out that the annotated table of contents contained in document A/CN.9/438 had been prepared by the Secretariat for the purpose of enabling the Commission to make an informed decision on the proposed structure of the draft legislative guide and its contents. UN وأشير الى أن جدول المحتويات المشروح الوارد في الوثيقة A/CN.9/438 كان قد أعد من جانب اﻷمانة بغرض تمكين اللجنة من وضع قرار مدروس بشأن الهيكل المقترح لمشروع الدليل التشريعي ومحتوياته .
    16. It was pointed out that the annotated table of contents (A/CN.9/444) had been prepared by the Secretariat for the purpose of enabling the Commission to make an informed decision on the proposed structure of the draft legislative guide and its contents. UN ٦١ - قدمت توضيحات تشير إلى أن قائمة المحتويات المشروحة )A/CN.9/444( قد أعدتها اﻷمانة بغرض تمكين اللجنة من اتخاذ قرار مدروس بشأن الهيكل المقترح لمشروع الدليل التشريعي ومحتوياته.
    An analysis of those views and suggestions would enable the Secretariat to present, at a future session, a report that would allow the Commission to take an informed decision as to the desirable course of action (see A/CN.9/476, para. 3). UN وتحليل هذه الآراء والمقترحات من شأنه أن يمكن الأمانة من أن تقدم، في دورة مقبلة، تقريرا يتيح للجنة اتخاذ قرار مدروس بشأن مسار العمل المستصـوب (انظـر الوثيقة A/CN.9/476، الفقرة 3).
    They underscored the importance of assessing the implementation of the mandates of the Organisation, the reasons behind their partial or non-implementation, in order to make a well-informed decision regarding each single mandate under consideration. UN وأكد الوزراء على أهمية تقييم تنفيذ ولايات المنظمة، وتحديد أسباب تنفيذها الجزئي أو عدم تنفيذها، بهدف اتخاذ قرار مدروس بشأن كل ولاية منفردة يجري النظر فيها.
    They underscored the importance of assessing the implementation of the mandates of the Organisation, the reasons behind their partial or non-implementation, in order to make a well-informed decision regarding each single mandate under consideration. UN وأكد الرؤساء على أهمية تقييم تنفيذ ولايات المنظمة، وتحديد أسباب تنفيذها الجزئي أو عدم تنفيذها، بهدف اتخاذ قرار مدروس بشأن كل ولاية منفردة يجري النظر فيها.
    The Commission is concerned that it is faced by a situation where there has been a deliberate decision to hinder and, indeed, render many of its operations ineffective and that the incidents cannot just be ascribed to ill-advised actions by individuals on the spur of the moment. UN ويساور اللجنة القلق إزاء الوضع الذي تواجهه وتخشى أن يكون هناك قرار مدروس ﻹعاقة عملياتها وإبطال العديد منها وتعتبر أنه لا يمكن عزو الحوادث إلى مجرد تصرفات طائشة قام بها أفراد عفو الخاطر.
    For the General Assembly to be able to make a timely and well-informed decision on the future funding of the project, the Administration must provide a complete, well-justified and robust anticipated final cost with the utmost urgency. UN ولكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مدروس جيد التوقيت فيما يختص بتمويل المشروع مستقبلاً يجب أن تقدم إدارة المنظمة بأقصى سرعة تكلفة نهائية متوقعة تكون كاملة ومبررة جيداً ودقيقة.
    Even considering the desirability -- especially for the judges -- of a prompt resolution of this matter, we believe that there is plenty of time to consider this issue and to take a well-considered decision. UN وحتى عند النظر في مدى استصواب حل هذه المسألة على وجه السرعة، وخاصة فيما يتعلق بالقضاة، نرى أن أمامنا كثيرا من الوقت للنظر في هذه المسألة واتخاذ قرار مدروس بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more