"قرار واحد" - Translation from Arabic to English

    • one resolution
        
    • One decision
        
    • single resolution
        
    • single decision
        
    • one verdict
        
    • only one
        
    • a single
        
    The issue is too complex and too important for it to be adequately addressed by just one resolution. UN فهذه المسألة على درجة من التعقد واﻷهمية بحيث لا يمكن معالجتها معالجة كافية بمجرد قرار واحد.
    The resolutions on UNRWA should be consolidated into one resolution that was counterproductive and free of inflammatory political language. UN وينبغي أن تكون القرارات المتعلقة بالأونروا موحدة في قرار واحد خال من اللغة السياسية غير البناءة والاستفزازية.
    Some of these were combined reports under more than one resolution. UN وكان بعض هذه التقارير تقارير جامعة مقدمة بموجب أكثر من قرار واحد.
    In some ways, yes. At least One decision will already be made. Open Subtitles في بعض النواحي ، نعم قرار واحد على الأقل سيتم بالفعل
    I'm relieved. Now we only have to make One decision in life. Open Subtitles تمت إراحتي، الآن ليس علينا إلاّ إتخاذ قرار واحد في الحياة
    single resolution would be adopted covering total peacekeeping budget level. UN يُتخذ قرار واحد يشمل المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام.
    The holding of simultaneous consultations on more than one resolution should be avoided. UN وينبغي تجنب إجراء مشاورات في نفس الوقت بشأن أكثر من قرار واحد.
    The average annual number of resolutions it passed increased from 15 to 60, or from one resolution a month to one a week. UN فقد ازداد العدد السنوي المتوسط للقرارات التي اتخذها من 15 إلى 60 قرارا، أو من قرار واحد في الشهر إلى قرار كل أسبوع.
    We had hoped that we could have had one resolution on this subject. UN كنا نأمل في أن يعرض علينا قرار واحد بشأن هذا الموضوع.
    The Committee also merged two items on the subject of security assurances into one item with an agreed title and one resolution. UN وأدمجت اللجنة كذلك بندين متعلقين بموضوع الضمانات اﻷمنية في بند واحد يُتفق على عنوانه ويصدر له قرار واحد.
    " To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. UN " وتحقيقا لهـذا الغرض، فمن المستصوب توحيـد القرارات التـي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد.
    " To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. UN " ولهذا، قد يكون من المستصوب توحيد القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة فيما يخص الوكالة في قرار واحد.
    50. One decision on review was issued in the Naletilić case. UN 50 - صدر قرار واحد بشأن المراجعة في قضية ناليتيليش.
    Libyan Arab Jamahiriya One decision finding violations; no follow-up reply received. UN الجماهيرية العربية الليبية قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ ولم يرد أي رد للمتابعة.
    Mauritius One decision finding violations; satisfactory follow-up reply received from the State party. UN موريشيوس قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة مرض.
    Venezuela One decision finding violations; follow-up reply received from the State party. UN فنزويلا قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة.
    That's my point. It was One decision made in one moment. Open Subtitles هذا مقصدي، كان قرار واحد حدث في لحظة واحدة
    It would therefore make sense to have a single resolution which covered all three conventions. UN لذلك يستحسن اتخاذ قرار واحد يغطي الاتفاقيات الثلاث.
    A group of delegations had decided to attempt to amalgamate them in a single resolution. UN وهناك مجموعة من الوفود قد حاولت أن تدمج هذه النصوص اﻷربعة في قرار واحد شامل.
    It was hoped that the Commission would be able to achieve consensus in 1994, as that would pave the way for a single resolution on the subject. UN ومن المأمول فيه أن تتمكن الهيئة من تحقيق توافق في اﻵراء في عام ١٩٩٤، لتمهيد السبيل لاتخاذ قرار واحد بشأن هذا الموضوع.
    One single decision can set your life on a course that you may or may not enjoy too much. Open Subtitles قرار واحد يستطيع وضع حياتكم على مسار قد تستمتعون به كثيراً أو لا
    There is only one verdict. Open Subtitles هناك قرار واحد فقط.
    In 2009, only one foreigner had come under an expulsion order under the aforementioned provisions. UN وفي عام 2009، لم يصدر سوى قرار واحد بالطرد في حق شخص أجنبي بموجب الأحكام المذكورة أعلاه.
    We hope very much that it will be possible to have a single consensus resolution next year. UN ويحدونا أمل قوي في أن يكون لدينا قرار واحد يحظى بتوافق اﻵراء في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more