The issue is too complex and too important for it to be adequately addressed by just one resolution. | UN | فهذه المسألة على درجة من التعقد واﻷهمية بحيث لا يمكن معالجتها معالجة كافية بمجرد قرار واحد. |
The resolutions on UNRWA should be consolidated into one resolution that was counterproductive and free of inflammatory political language. | UN | وينبغي أن تكون القرارات المتعلقة بالأونروا موحدة في قرار واحد خال من اللغة السياسية غير البناءة والاستفزازية. |
Some of these were combined reports under more than one resolution. | UN | وكان بعض هذه التقارير تقارير جامعة مقدمة بموجب أكثر من قرار واحد. |
In some ways, yes. At least One decision will already be made. | Open Subtitles | في بعض النواحي ، نعم قرار واحد على الأقل سيتم بالفعل |
I'm relieved. Now we only have to make One decision in life. | Open Subtitles | تمت إراحتي، الآن ليس علينا إلاّ إتخاذ قرار واحد في الحياة |
single resolution would be adopted covering total peacekeeping budget level. | UN | يُتخذ قرار واحد يشمل المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام. |
The holding of simultaneous consultations on more than one resolution should be avoided. | UN | وينبغي تجنب إجراء مشاورات في نفس الوقت بشأن أكثر من قرار واحد. |
The average annual number of resolutions it passed increased from 15 to 60, or from one resolution a month to one a week. | UN | فقد ازداد العدد السنوي المتوسط للقرارات التي اتخذها من 15 إلى 60 قرارا، أو من قرار واحد في الشهر إلى قرار كل أسبوع. |
We had hoped that we could have had one resolution on this subject. | UN | كنا نأمل في أن يعرض علينا قرار واحد بشأن هذا الموضوع. |
The Committee also merged two items on the subject of security assurances into one item with an agreed title and one resolution. | UN | وأدمجت اللجنة كذلك بندين متعلقين بموضوع الضمانات اﻷمنية في بند واحد يُتفق على عنوانه ويصدر له قرار واحد. |
" To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | UN | " وتحقيقا لهـذا الغرض، فمن المستصوب توحيـد القرارات التـي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد. |
" To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | UN | " ولهذا، قد يكون من المستصوب توحيد القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة فيما يخص الوكالة في قرار واحد. |
50. One decision on review was issued in the Naletilić case. | UN | 50 - صدر قرار واحد بشأن المراجعة في قضية ناليتيليش. |
Libyan Arab Jamahiriya One decision finding violations; no follow-up reply received. | UN | الجماهيرية العربية الليبية قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ ولم يرد أي رد للمتابعة. |
Mauritius One decision finding violations; satisfactory follow-up reply received from the State party. | UN | موريشيوس قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة مرض. |
Venezuela One decision finding violations; follow-up reply received from the State party. | UN | فنزويلا قرار واحد خلُص إلى وقوع انتهاكات؛ وورد من الدولة الطرف رد متابعة. |
That's my point. It was One decision made in one moment. | Open Subtitles | هذا مقصدي، كان قرار واحد حدث في لحظة واحدة |
It would therefore make sense to have a single resolution which covered all three conventions. | UN | لذلك يستحسن اتخاذ قرار واحد يغطي الاتفاقيات الثلاث. |
A group of delegations had decided to attempt to amalgamate them in a single resolution. | UN | وهناك مجموعة من الوفود قد حاولت أن تدمج هذه النصوص اﻷربعة في قرار واحد شامل. |
It was hoped that the Commission would be able to achieve consensus in 1994, as that would pave the way for a single resolution on the subject. | UN | ومن المأمول فيه أن تتمكن الهيئة من تحقيق توافق في اﻵراء في عام ١٩٩٤، لتمهيد السبيل لاتخاذ قرار واحد بشأن هذا الموضوع. |
One single decision can set your life on a course that you may or may not enjoy too much. | Open Subtitles | قرار واحد يستطيع وضع حياتكم على مسار قد تستمتعون به كثيراً أو لا |
There is only one verdict. | Open Subtitles | هناك قرار واحد فقط. |
In 2009, only one foreigner had come under an expulsion order under the aforementioned provisions. | UN | وفي عام 2009، لم يصدر سوى قرار واحد بالطرد في حق شخص أجنبي بموجب الأحكام المذكورة أعلاه. |
We hope very much that it will be possible to have a single consensus resolution next year. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن يكون لدينا قرار واحد يحظى بتوافق اﻵراء في العام المقبل. |