"قرار يتضمن" - Translation from Arabic to English

    • resolution containing
        
    • resolution which
        
    • resolution embodying
        
    • resolution implicated
        
    • decision that includes
        
    • a resolution
        
    It looked forward to working with other delegations to produce a draft resolution containing language acceptable to all parties. UN وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإعداد مشروع قرار يتضمن نصا يمكن أن تقبله جميع الأطراف.
    By adopting a draft resolution containing this reference, the United Nations is giving credence to unfounded rumours which demonstrably have resulted in vicious attacks on individuals. UN إن اﻷمم المتحــدة، باعتمادهــا لمشروع قرار يتضمن هذه اﻹشـــارة، تعطي مصداقيـــة ﻹشاعات باطلة من الثابت أنها أدت الى وقوع اعتــداءات وحشية على أفراد.
    On most, the Commission agreed on a resolution containing recommendations on standards and policies to address the underlying problems in each theme. UN وتوصلت اللجنة بشأن معظم هذه المواضيع، إلى قرار يتضمن توصيات حول المعايير والسياسات الكفيلة بمعالجة مشكلات كل موضوع.
    We have before us a draft resolution which says exactly what has been proposed for deletion. UN معروض علينا مشروع قرار يتضمن بالتحديد ما اقــتُرح حذفه.
    13. A draft resolution embodying the Advisory Committee's recommendations is annexed to the present report. UN 13 - ويُرفق بهذا التقرير مشروع قرار يتضمن توصيات اللجنة الاستشارية.
    It will be necessary to adopt a decision that includes provisional entry into force of those amendments to avoid any gap between the first and second commitment periods. UN سيكون من الضروري أن يعتمد قرار يتضمن سرياناً مؤقتاً لتلك التعديلات تجنباً لأي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    The adoption of a resolution containing these criteria would prevent inappropriate changes to geographical names, while better equipping advocates of intangible cultural heritage. UN فمن شأن اتخاذ قرار يتضمن هذه المعايير أن يحول دون إدخال تغييرات غير ملائمة على الأسماء الجغرافية، وأن يزود في نفس الوقت مناصري التراث الثقافي غير المادي بأدوات أفضل.
    The General Assembly could consider adoption at this session of a draft resolution containing elements acceptable to all, with a view to maintaining the momentum of reforms now under way. UN ويمكن للجمعية العامة أن تنظر في هذه الدورة في اعتماد مشروع قرار يتضمن عناصر مقبولة للجميع بغية المحافظة على الزخم المولد من عملية الإصلاحات الجارية حاليا.
    It is in this spirit that some of us, the smaller countries in the United Nations, have informally circulated the text of a draft resolution containing some ideas for improving the working methods of the Security Council. UN بهذه الروح، فإن بعضنا، أي البلدان الصغيرة في الأمم المتحدة، قد وزعت بشكل غير رسمي نص مشروع قرار يتضمن بعض الأفكار لتحسين عمل مجلس الأمن.
    Accordingly, it is the intention of the delegation of Pakistan to introduce, during the next few days, under agenda item 24, entitled " Culture of peace " , a draft resolution containing a draft declaration on religious and cultural understanding, harmony and cooperation. UN وبناء على ذلك، يعتزم وفد باكستان أن يعرض، في غضون الأيام القليلة المقبلة، وفي إطار البند 24 من جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " ، مشروع قرار يتضمن مشروع إعلان بشأن التفاهم والوئام والتعاون على المستوى الديني والثقافي.
    No one is unaware of the fact that this situation is facilitated by the support which the United States gives to Israel on all fronts, in particular in the Security Council, where it does not conceal its determination to veto any resolution containing firm denunciations of the conduct of its strategically in the Middle East. UN لا أحد يجهل أن هذا اﻷمر ما كان يحدث لولا الدعم الذي تقدمه الولايات المتحدة إلى إسرائيل على جميع الجبهات، وخاصة في مجلس اﻷمن، حيث لا تخفي عزمها على استخدام حق النقض ضد أي قرار يتضمن اﻹدانة القاطعة لمسلك حليفتها الاستراتيجية في الشرق اﻷوسط.
    17. After an exhaustive analysis of the questions within its sphere of competence, the Special Committee on Peace-keeping Operations had submitted a draft resolution containing its conclusions. UN ١٧ - وأضاف إنه بعد قيام اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بتحليل مستفيض للمسائل الداخلة في نطاق اختصاصها، قدمت مشروع قرار يتضمن النتائج التي توصلت اليها.
    Pursuant to Commission on Crime Prevention and Criminal Justice decision 17/1, the expert group considered a draft resolution containing a series of recommendations on addressing violence against women and girls, to be transmitted to the Commission at its nineteenth session for its consideration and possible action. UN 17- وعملا بمقرر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 17/1، نظر فريق الخبراء في مشروع قرار يتضمن سلسلة من التوصيات التي تتصدى للعنف ضد المرأة والفتاة، والمقرر إحالتها إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة لكي تنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تراه من إجراءات.
    Draft resolution containing the outcome document of the Conference (A/CONF.216/L._) UN مشروع قرار يتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر (A/CONF.216/L._)
    29. The Working Group also considered the possibility of the Commission recommending to the Economic and Social Council the adoption of a draft resolution containing the statement of fundamental principles of official statistics, but decided that that issue would best be taken up by the Commission itself at an appropriate time. UN ٢٩ - ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية أن توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار يتضمن بيان المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية، ولكنه قرر أن من اﻷفضل أن تتناول اللجنة نفسها هذه المسألة في الوقت المناسب.
    The Millennium Assembly of the United Nations [61 (b) of the provisional agenda*]: draft resolution containing the United Nations Millennium Declaration (A/55/L.2). UN جمعية الأمم المتحدة للألفية [البند 61 (ب) من جدول الأعمال المؤقت]: مشروع قرار يتضمن إعلان الأمم المتحدة للألفية (A/55/L.2).
    The Millennium Assembly of the United Nations [61 (b) of the provisional agenda*]: draft resolution containing the United Nations Millennium Declaration (A/55/L.2). UN جمعية الأمم المتحدة للألفية [البند 61 (ب) من جدول الأعمال المؤقت]: مشروع قرار يتضمن إعلان الأمم المتحدة للألفية (A/55/L.2).
    His delegation rejected any resolution which targeted a specific country or involved human rights as a means to promote a political agenda. UN ووفد السودان يرفض أي قرار يتضمن استهداف بلد من البلدان أو استخدام حقوق الإنسان كوسيلة لحفز برنامج سياسي ما.
    11. A draft resolution embodying the Advisory Committee's recommendations is annexed to the present report. UN ١١ - ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع قرار يتضمن توصيات اللجنة الاستشارية.
    We therefore invite this Council to issue a decision that includes support for that eventuality, should it be necessary. UN ولذلك ندعو هذا المجلس إلى إصدار قرار يتضمن تأييد هذا الاحتمال، إذا اقتضى الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more