| She was glad that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had decided to hold its meetings and those of its subcommittees at Vienna. | UN | وأعربت عن ارتياح وفدها لكون لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قررت عقد اجتماعاتها واجتماعات لجانها الفرعية في فيينا. |
| As conflict between the United States and the Soviet Union intensified, the issue of the Korean Peninsula was placed on the agenda of the United Nations, which decided to hold general elections under the auspices of the United Nations Temporary Commission on Korea (UNTCOK). | UN | وعندما اشتد النـزاع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي، أُدرجت مسألة شبة الجزيرة الكورية في جدول أعمال الأمم المتحدة التي قررت عقد انتخابات عامة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المؤقتة المعنية بكوريا. |
| Although there would be certain limitations in terms of space, if it is decided to hold the General Conference in Abuja, the Secretariat would recommend that arrangements be made to use the Transcorp Hilton. | UN | ومع أنه ستكون هناك بعض القيود من حيث الحيّز، فإن الأمانة ستوصي، إن هي قررت عقد المؤتمر العام في أبوجا، بوضع ترتيبات لاستخدام فندق ترانسكورب هيلتون. |
| The number was estimated at around 14 million only six days ago, when I decided to convene this meeting. | UN | وعندما قررت عقد هذه الجلسة، لم أكن أتخيل هذه الأزمة تتفاقم بوتيرة مذهلة، متسببة في مآسي إنسانية تدمي القلوب. |
| In that connection, it had decided to convene a special session in 1994, to be preceded by a meeting of its pre-sessional working group. | UN | وفي هذا الصدد قررت عقد دورة استثنائية عام ١٩٩٤ يسبقها اجتماع للفريق العامل التابع لها. |
| On 2 October 2009, the State party stated that the Ellwangen Regional Court had scheduled an oral hearing on 5 March 2009, to which both parties were summoned. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ذكرت الدولة الطرف أن محكمة إلفانغن الإقليمية قررت عقد جلسة استماع شفوية في 5 آذار/مارس 2009، طلب من كلا الطرفين حضورها. |
| However, the High Court did choose to conduct an oral hearing in its consideration of the author's application for leave to appeal. | UN | غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف. |
| He indicated that his Government would understand if the Parties decided to hold the Nineteenth Meeting of the Parties elsewhere in the interest of increasing the visibility of the Protocol. | UN | وأشار إلى أن حكومته سوف تتفهم موقف الأطراف إذا قررت عقد اجتماع الأطراف التاسع عشر في مكان آخر من أجل زيادة إبراز مكانة البروتوكول. |
| The Preparatory Committee decided to hold its second session at United Nations Headquarters from 8 to 19 January 2001. It also decided to hold its third session from 19 to 30 March 2001. | UN | قررت اللجنة التحضيرية عقد دورتها الثانية في مقر الأمـــم المتحدة من 8 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001، كما قررت عقد دورتها الثالثة في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001. |
| However, given the urgency of the matter, the Assembly decided to hold an extraordinary session on 9 February. | UN | بيد أن الجمعية، نظرا للطابع الاستعجالي للمسألة، قررت عقد دورة استثنائية في ٩ شباط/فبراير. |
| It also decided to hold the subregional conference on the protection of women and children in armed conflicts prior to the sixteenth ministerial meeting. | UN | كما قررت عقد المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في المنازعات المسلحة في بداية الاجتماع الوزاري السادس عشر. |
| As conflict between the United States and the Soviet Union intensified, the issue of the Korean peninsula was put on the agenda of the United Nations, which decided to hold general elections under the auspices of the United Nations Temporary Commission on Korea (UNTCOK). | UN | وعندما اشتد النـزاع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي، أُدرجت مسألة شبة الجزيرة الكورية في جدول أعمال الأمم المتحدة التي قررت عقد انتخابات عامة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المؤقتة المعنية بكوريا. |
| 12. The Chairman noted that, in approving its programme of work and timetable, the Committee had decided to hold one general debate covering all agenda items relating to decolonization, namely items 26, 34, 35, 36 and 37. | UN | 12 - الرئيس: قال إن اللجنة، لدى إقرارها لبرنامج عملها وجدولها الزمني، قد قررت عقد مناقشة عامة واحدة تشمل جميع بنود جدول الأعمال المتصلة بإنهاء الاستعمار وهي البنود 26 و 34 و35 و36 و37. |
| In order to complete its adoption of the Legislative Guide, the Commission had decided to hold its fortieth session in two parts; it would resume that session in December 2007. | UN | ولكي تستكمل اللجنة اعتمادها للدليل التشريعي، قررت عقد دورتها الأربعين على جزأين؛ وسوف تستأنف هذه الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
| Finally, they decided to convene two preparatory meetings of half a day each in Geneva, on 5 February and 3 June 2015. | UN | وأخيرا، قررت عقد اجتماعين تحضيريين مدة كل منهما نصف يوم في جنيف، الأول في 5 شباط/فبراير والثاني في 3 حزيران/يونيه 2015. |
| Lastly, they decided to convene two preparatory meetings of half a day each in Geneva, on 5 February and 3 June 2015. | UN | وأخيرا، قررت عقد اجتماعين تحضيريين مدة كل منهما نصف يوم في جنيف، الأول في 5 شباط/فبراير والثاني في 3 حزيران/يونيه 2015. |
| I have therefore decided to convene the forum in Vienna on 21 and 22 November. | UN | لذلك، قررت عقد المنتدى في فيينا في يومي 21 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
| Ten years ago, the General Assembly set the stage for the creation of the International Criminal Court when it decided to convene the Rome Conference to draw up the Statute of the Court. | UN | قبل 10 سنوات مهدت الجمعية العامة السبيل لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية عندما قررت عقد مؤتمر روما لصياغة النظام الأساسي للمحكمة. |
| It also decided to convene the third session of the Preparatory Committee for the Conference in New York, from 19 to 30 March 2001. | UN | كما قررت عقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر في نيويورك في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001. |
| It also decided to convene the third session of the Preparatory Committee for the Conference in New York, from 19 to 30 March 2001. | UN | كما قررت عقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر في نيويورك في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001. |
| On 2 October 2009, the State party stated that the Ellwangen Regional Court had scheduled an oral hearing on 5 March 2009, to which both parties were summoned. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ذكرت الدولة الطرف أن محكمة إلفانغن الإقليمية قررت عقد جلسة استماع شفوية في 5 آذار/مارس 2009، طلب من كلا الطرفين حضورها. |
| However, the High Court did choose to conduct an oral hearing in its consideration of the author's application for leave to appeal. | UN | غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف. |