To avoid undue pressure from Member States campaigning for their own candidate, he has decided to keep the short-list of candidates confidential. | UN | وبغية تجنب أي ضغوط لا لزوم لها من جانب الدول الأعضاء التي تروج لمرشحها، قرر أن تظل القائمة القصيرة سرية. |
However, he has decided to present several draft articles in this report. | UN | غير أنه قرر أن يقدم عدة مشاريع مواد في هذا التقرير. |
Whatever it is you did or didn't do with our chairman, he's decided to cease his support. | Open Subtitles | مهما كان الذي فعلت أو لم تفعلي مع رئيس مجلسنا قد قرر أن يوقف دعمه. |
The Board Decided that decisions should be short, in principle without preambular paragraphs, and address the specific issue under consideration. | UN | والمجلس قد قرر أن تكون القرارات قصيرة، وألا تتضمن فقرات ديباجية، وأن تعالج تلك القضية المحددة المعروضة للنظر. |
He had Decided that the next stage of his activities should be to involve Burundian civil society deeply in the peace process. | UN | وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام. |
Overcome with guilt, he decided to become a monk! | Open Subtitles | متغلبا على شعوره بالذنب، قرر أن يصبح ناسكا |
I'm afraid your father spilled the beans about Noah, and when Lon didn't hear from you again last night, he decided to come. | Open Subtitles | أخشى الدك المسكوب والفاصوليا عن نوح ، ومتى لون لا تسمع من أنت مرة أخرى الليلة الماضية ، قرر أن يأتي. |
My dad, in his infinite wisdom, decided to ditch the pacific northwest. | Open Subtitles | والدي بخبرتـه المطلقـه، قرر أن يرسو في شمال غرب المحيط الهادي |
We had him ten years ago when he decided to be somebody. | Open Subtitles | كان بحوزتنا منذ عشر سنوات حين قرر أن يصبح شخصاً ما |
Until he decided to publish in some ridiculous journal for no pay. | Open Subtitles | حتى قرر أن ينشر الأمر في مجلة سخيفة مقابل لا شيء |
It-It's entirely possible he decided to become a donor after seeing his fellow servicemen wounded in combat. | Open Subtitles | من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال |
Seems he's decided to play the gander and spend the Eve with anyone but the new missus. | Open Subtitles | يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات |
Months he waited, till finally, he decided to ask her out and then he got glandular fever. | Open Subtitles | انتظر لشهور حتى أخيراً قرر أن يطلب من الخروج في موعد, ثم أصابته حمى غُدِّيّة |
Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. | UN | وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته. |
He's trying to have another kid, so he Decided that this is gonna be his last meet that he ever takes anything. | Open Subtitles | إنه يحاول إنجاب طفل آخر لذا قرر أن هذه هي أخر جرعة له و أنه لن يتعاطى أبد أي شيء |
He Decided that an honest child should inherit his estate. | Open Subtitles | لقد قرر أن الطفل الصادق ينبغي أن يرث ملكه |
They cannot go back because, in Moscow, a foreign leader has Decided that their home is no longer their home. | UN | لكنهم لا يستطيعون العودة لأن في موسكو، زعيما أجنبيا قرر أن وطنهم لم يعد وطنهم. |
It further Decided that the elections for the three judges of the third Trial Chamber should be held together with the elections for the six judges of the two existing Trial Chambers. | UN | كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين. |
Army lab determined that it was all the same bomb maker. One guy killed my three pals. | Open Subtitles | مختبر الجيش قرر أن هذا من صانع القنبلة نفسه رجل واحد قتل ثلاثة من أصدقائي |
If it decides that the request has merit it shall perform a review and decide whether the proposed issuance of CERs should be approved; | UN | وإذا قرر أن للطلب ما يبرره، أجرى استعراضا وبت في مدى وجوب الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة؛ |
For Year two and beyond, the Board did not concretize expenditures, determining that to do so would be untimely at the present stage and that it would be more appropriate to consider this at its next session, in 2001. | UN | أما فيما يتعلق بالسنة الثانية وما يليها، فإن المجلس لم يحدد النفقات المتعلقة بها، حيث قرر أن القيام بذلك في هذه المرحلة سابق لأوانه وأنه سيكون من المناسب بدرجة أكبر النظر في هذا الأمر في دورته التالية التي ستعقد في عام 2001. |
Last night he decides to do something about it. | Open Subtitles | و الليلة الماضية قرر أن يفعل أمرا بخصوص ذلك |
Having established that the Conference is quorate in accordance with article X,2 of the Treaty, | UN | وقد قرر أن المؤتمر مكتمل النصاب وفقا للمادة الثانية من المعاهدة، |
The Committee emphasizes that the above recommendation does not prejudge the position it may take on the Secretary-General's request, should he decide to submit a proposal. | UN | وتؤكد اللجنة أن توصيتها للأمين العام بأن يقدم مقترحاً ليس لها أي علاقة بموقفها من المقترح نفسه إذا ما قرر أن يقدمه. |
The Prosecutor may also give notice by general means in order to reach groups of victims if he or she determines in the particular circumstances of the case that such notice could not pose a danger to the integrity and effective conduct of the investigation or to the security and well-being of victims and witnesses. | UN | ويجوز أيضا للمدعي العام أن يستعين بالطرق العامة في الإخطار حتى يمكنه أن يصل إلى مجموعات من الضحايا ، إذا ما قرر أن هذا الإخطار لا يمكن، في سياق الملابسات المعنية للقضية، أن يعرض للخطر سلامة سير التحقيق وفعاليته، أو أمن وراحة الضحايا والشهود. |
The accredited independent entity shall inform project participants if it determines that the project design, as documented, does not fulfil the requirements for validation, explaining the reasons for non-acceptance and, where appropriate, provide recommendations for the modification of the methodologies used. | UN | 48 - يُبلغ الكيان المستقل المعتمد المشاركين في المشروع إذا قرر أن تصميم المشروع، كما موثق لا يستوفي متطلبات المصادقة، ويعلل لهم الأسباب لعدم قبوله، ويزودهم عند الإقتضاء بتوصيات لتعديل المنهجيات المستخدمة. |
Honey, I know that you don't like them, but you were the one that decided you wanted to wear them, and lucky for you, I have a spare. | Open Subtitles | حبيبي، أعرف أنّ لا تحبها، لكنك من قرر أن ترتديها |
When Willy found out how long he had to live he decided to become a girl. | Open Subtitles | عندما علم ويلي كم بقي له في حياته قرر أن يصبح فتاة |