"قرر المجلس بموجبه أن" - Translation from Arabic to English

    • the Council decided to
        
    • the Council decided that
        
    1. The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 6/5, in which the Council decided to extend the mandate of the independent expert on the human rights situation in Burundi for a further year. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/5 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد سنة لفترة أخرى ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    The present report is submitted pursuant to Human Rights Council decision 1/102, in which the Council decided to extend exceptionally for one year, all the mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights. UN يُقدم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية، ولمدة سنة واحدة، جميع الولايات والآليات والوظائف والمسؤوليات المنوطة بلجنة حقوق الإنسان.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 940 (1994), by which the Council decided to revise and extend the mandate of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN يشرفني أن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، الذي قرر المجلس بموجبه أن ينقح ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وأن يمددها.
    the United Nations I have the honour to refer to resolution 1111 (1997), adopted by the Security Council on 4 June 1997, by which the Council decided that the relevant provisions of resolution 986 (1995) would remain in force for another period of 180 days beginning at 0001 hours, Eastern Daylight Time, on 8 June 1997. UN يشرفني أن أشير إلى القرار ١١١١ )١٩٩٧( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والذي قرر المجلس بموجبه أن تظل اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سارية لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من الدقيقة اﻷولى بعد منتصف الليل بتوقيت شرق الولايات المتحدة من يوم ٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 307 (1971) of 21 December 1971, by which the Council decided that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) should monitor the ceasefire line in Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1971، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 866 (1993) of 22 September 1993, by which the Council decided to establish a United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). UN أتشرف باﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الذي قرر المجلس بموجبه أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Recalling also Economic and Social Council decision 1990/240 of 25 May 1990, by which the Council decided to request the Chairman of the Commission to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes, UN وإذ تشير أيضا إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٠٤٢ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يرجو من رئيس اللجنة أن يعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية،
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, by which the Council decided to authorize the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB), as from 1 June 2004. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي قرر المجلس بموجبه أن يأذن بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004.
    Recalling also Security Council resolution 1509 (2003) of 19 September 2003, by which the Council decided to establish the United Nations Mission in Liberia for a period of twelve months, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 والذي قرر المجلس بموجبه أن ينشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة اثني عشر شهرا،
    1. The present report is submitted in accordance with Human Rights Council decision 1/102, in which the Council decided to extend exceptionally for one year the mandates and the mandate-holders of all the Commission's special procedures, subject to the review that the Council is to undertake in conformity with General Assembly resolution 60/251. UN 1- يقدم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة، ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، رهناً بالاستعراض الذي سيجريه المجلس طبقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.
    1. This report has been prepared in accordance with Human Rights Council decision 1/102, in which the Council decided to extend exceptionally for one year the mandates and mandate holders of all the special procedures of the Commission on Human Rights, and requested the special procedures to continue with the implementation of their mandates. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، وطلب إلى المكلفين بالإجراءات، الخاصة مواصلة تنفيذ ولاياتهم.
    The mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar was established by the Commission on Human Rights in its resolution 1992/58 and extended most recently by the Human Rights Council, in its decision 1/102 by which the Council decided to extend, exceptionally for one year, the mandates and mandate holders of the special procedures of the Commission. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في قرارها 1992/58 ومدد هذه الولاية مؤخرا مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد، على نحو استثنائي لمدة سنة واحدة، الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة للجنة والقائمين على تلك الولايات.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1752 (2007), by which the Council decided to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) until 15 October 2007. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1752 (2007) الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى غاية 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 62/6 and Security Council resolution 1746 (2007), in which the Council decided to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) until 23 March 2008. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/6 وقرار مجلس الأمن 1746 (2007)، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى 23 آذار/مارس 2008.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 62/6 and Security Council resolution 1806 (2008), by which the Council decided to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) until 23 March 2009. UN أولا - مقدمة 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/6 وقرار مجلس الأمن 1806 (2008)، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى 23 آذار/مارس 2009.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 307 (1971), by which the Council decided that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) should monitor the ceasefire line in the State of Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) الذي قرر المجلس بموجبه أن يرصد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان خط وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 307 (1971) of 12 December 1971, by which the Council decided that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) should monitor the cease-fire line in Jammu and Kashmir. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    Recalling also Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force and that its mandate would continue for a period terminating on 30 November 1995, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Recalling also Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force and that its mandate would continue for a period terminating on 30 November 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١،
    Recalling Security Council resolution 983 (1995) of 31 March 1995, by which the Council decided that the United Nations Protection Force within the former Yugoslav Republic of Macedonia should be known as the United Nations Preventive Deployment Force, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more