The court found that the plaintiff had enough opportunities to submit additional evidence and allegation, but decided not to do so. | UN | ورأت المحكمة أن المدّعي كان أمامه ما يكفي من الفرص لتقديم أدلة وادّعاءات إضافية، ولكنه قرر عدم القيام بذلك. |
I can anticipate that the delegation from the Republic of Cuba has decided not to accept the declaration you are introducing. | UN | ويمكن أن أعلمكم مسبقا أن وفد جمهورية كوبا قرر عدم قبول مشروع الإعلان الذي عرضتموه. |
After consideration and consultation with the Government of Israel, the Council decided not to cooperate with the Commission. | UN | وبعد أن نظر المجلس في الأمر وتشاور مع حكومة إسرائيل، قرر عدم التعاون مع اللجنة. |
According to him, the prosecutor made the decision not to proceed with the case rather than the detainees being acquitted. | UN | ويقول المحامي إن المدعي العام قرر عدم البت في القضية وإخلاء سبيل المحتجزين. |
In paragraph 67, the General Assembly was informed that the General Committee had decided not to recommend the inclusion of item 188. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188. |
The American Samoa election office asked Swain Islanders to hold a meeting to choose their representative because the office had decided against spending US$ 10,000 to organize the poll for three people living in this isolated island.8 Of the 20 representatives, 14 were re-elected from the previous Legislature. | UN | وقد طلب مكتب الانتخابات في ساموا الأمريكية من مواطني جزيرة سوان عقد اجتماع لاختيار ممثلهم لأن المكتب قرر عدم إنفاق المبلغ المخصص لتنظيم الاقتراع من أجل اختيار ثلاثة أفراد يعيشون في هذه الجزيرة المعزولة البالغ 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة(8). |
In an undated letter, the Minister responded that he decided not to exercise this power. | UN | وفي رسالة غير مؤرخة، أجاب الوزير بأنه قرر عدم ممارسة هذه السلطة. |
His delegation sincerely hoped that the country that had decided not to join the consensus would reconsider its position and learn the necessary lessons in order to rejoin the international community. | UN | وأعرب عن أمل بلده الصادق في أن يقوم البلد، الذي قرر عدم الانضمام إلى توافق اﻵراء بإعادة النظر في موقفه واستخلاص الدروس اللازمة للانضمام إلى موقف المجتمع الدولي. |
He therefore decided not to write, but to pursue his other legal remedies on appeal and in the international tribunals. | UN | ولذا فقد قرر عدم الكتابة والاكتفاء بمتابعة سبل الانتصاف القانونية اﻷخرى في الاستئناف وفي المحاكم الدولية. |
For this reason, he decided not to participate in the event. | UN | ولهذا السبب، قرر عدم المشاركة في المناسبة. |
In paragraph 45, the General Assembly was informed that the General Committee had decided not to recommend the inclusion of item 159. | UN | وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩. |
In paragraph 57, the General Assembly was informed that the General Committee had decided not to recommend the inclusion of item 183. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 57، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 183. |
In paragraph 53, the General Assembly was informed that the General Committee had decided not to recommend the inclusion of item 171. | UN | وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١. |
The complainant was called to give evidence but having received further threats decided not to give evidence and the charges were dropped. | UN | واستُدعي صاحب البلاغ للإدلاء بشهادته ولكن نظراً لتلقيه مزيداً من التهديدات قرر عدم الشهادة ومن ثم أسقطت التهم. |
The complainant was called to give evidence but having received further threats decided not to give evidence and the charges were dropped. | UN | واستُدعي صاحب البلاغ للإدلاء بشهادته ولكن نظراً لتلقيه مزيداً من التهديدات قرر عدم الشهادة ومن ثم أسقطت التهم. |
Consequently, and despite the efforts made to soften the tone of paragraph 19, her delegation had decided not to sponsor the draft resolution. | UN | ومن ثم، فإن وفد فنزويلا قد قرر عدم تقديم مشروع القرار، بالرغم من الجهود المبذولة لتلطيف أسلوب الفقرة 19. |
It was further noted that the Conference on Financing for Development made a decision not to create a new commission to follow up the conference but to give the key role to the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | وأُشير كذلك إلى أن مؤتمر تمويل التنمية قرر عدم إنشاء لجنة جديدة لمتابعة نتائج المؤتمر ولكنه أسند الدور الرئيسي في هذا الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Uh, tell him if he decides not to, that I'm gonna accuse him of elder abuse. | Open Subtitles | أخبره إذا قرر عدم وضعه سأتهمه بإساءة معاملة المسنين |