"قرصنة وسطو مسلح" - Translation from Arabic to English

    • piracy and armed robbery
        
    Unless that is achieved, it will be impossible to keep the region free of the maritime piracy and armed robbery currently afflicting it. UN وما لم يتحقق ذلك، سيستحيل القضاء على ما تشهده المنطقة حاليا من أعمال قرصنة وسطو مسلح.
    We have taken particular note of the report's conclusion, based on the more than 400 incidents of piracy and armed robbery reported to the International Maritime Organization, that the danger is greatest in South-East Asia. UN وقد أحطنا علما على نحو خاص باستنتاج التقرير الذي يستند الى ما يزيد على ٤٠٠ حادث قرصنة وسطو مسلح أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية، بأن الخطر يبلغ أشده في جنوب شرقي آسيا.
    According to the Centre's report on the first six months of 2007, 32 actual and 11 attempted incidents of piracy and armed robbery against ships were reported in the region during that period. UN وطبقا لما جاء في تقرير المركز عن الشهور الستة الأولى من عام 2007 تم الإبلاغ عن وقوع 32 حادث قرصنة وسطو مسلح على السفن و 11 حادث شروع في هذه الأعمال في منطقة آسيا خلال تلك الفترة.
    During the reporting period, the Global Integrated Shipping Information System of the International Maritime Organization recorded 17 cases of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, of which 30 per cent occurred off the coast of the Republic of the Congo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجل نظام المنظمة البحرية الدولية العالمي المتكامل لمعلومات النقل البحري 17 حالة قرصنة وسطو مسلح في البحر في خليج غينيا، وقعت نسبة 30 في المائة منها قبالة ساحل جمهورية الكونغو.
    :: How can the international community effectively render assistance to States in the Gulf of Guinea to build capacity in the region, and elsewhere, to deter, combat, prevent, interdict and bring to justice those who commit acts of piracy and armed robbery against ships? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة بشكل فعال لدول خليج غينيا بهدف بناء القدرات في المنطقة وفي أماكن أخرى، من أجل ردع الذين يرتكبون أعمال قرصنة وسطو مسلح ضد السفن ومكافحتهم ومنعهم واعتراضهم وتقديمهم للعدالة؟
    Consideration of options to further the aim of prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia UN باء - النظر في خيارات بلوغ هدف محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة سواحل الصومال
    According to the International Maritime Organization, 29 attempted or committed incidents of piracy and armed robbery at sea have been reported in West African waters since 1 January 2012. UN وحسب المنظمة البحرية الدولية، أُبلغ عن 29 القيام أو محاولة القيام بأعمال قرصنة وسطو مسلح في عرض البحر في مياه غرب أفريقيا، وذلك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Between 1 January and 29 May, 29 attempted or committed acts of piracy and armed robbery in West African waters were reported to the International Maritime Organization, compared with 30 in 2012. UN وبين 1 كانون الثاني/يناير و 29 أيار/مايو، أبلغت المنظمة البحرية الدولية عن 29 حالة ارتكاب جرائم قرصنة وسطو مسلح في مياه غرب أفريقيا أو محاولة ارتكابها، مقارنة بـ 30 حالة في عام 2012.
    Between 1 July and 7 December 2012, 22 attempted or committed acts of piracy and armed robbery at sea in West African waters were reported by the International Maritime Organization, compared to 35 in the first half of 2012 and 74 in 2011. UN وفي الفترة بين 1 تموز/يوليه و 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 أبلغت المنظمة البحرية الدولية بأن 22 شخصا حاولوا ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح أو قاموا بها بالفعل في البحر في مياه غرب أفريقيا، مقارنة مع 35 شخصا في النصف الأول من عام 2012 و 74 في عام 2011.
    " The Security Council emphasizes the need for regular review of progress achieved in prosecution of and imprisonment of persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, including those who incite or intentionally facilitate such acts, with a view to considering possible further steps to ensure that such persons are held accountable. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة إجراء استعراض منتظم لمدى التقدم المحرز في مجال محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح قبالة السواحل الصومالية، بمن فيهم من يحرض على ارتكابها أو ييسر عمدا ارتكابها، للنظر في اتخاذ خطوات إضافية لضمان محاسبتهم.
    In 2010, the number of acts or attempted acts of piracy and armed robbery at sea worldwide, as reported to IMO, was 489, compared with 406 in 2009. UN وفي عام 2010، بلغ عدد ما أُبلغت به المنظمة البحرية الدولية من أعمال أو محاولات قرصنة وسطو مسلح في البحر وقعت حول العالم 489 حادثة()، مقارنة بـ 406 حوادث في عام 2009().
    117. In resolution 1918 (2010), the Security Council requested the SecretaryGeneral to prepare a report on possible options to further the aim of prosecuting and imprisoning those responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN 117 - وفي القرار 1918 (2010) ، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الخيارات الممكنة للمساعدة في بلوغ هدف محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة ساحل الصومال().
    In its resolution 1950 (2010), the Council encouraged Member States to support Somalia, at the request of the Transitional Federal Government, to strengthen the country's capacity to bring to justice those who are using its territory to plan, facilitate or carry out acts of piracy and armed robbery at sea. UN وشجع المجلس في قراره 1950 (2010) الدول الأعضاء على تقديم الدعم إلى الصومال، بناء على طلب الحكومة الاتحادية الانتقالية، من أجل تدعيم قدرة البلد على إنزال حكم العدالة بأولئك الذين يستخدمون إقليمه في تخطيط أو تسهيل أو تنفيذ أفعال قرصنة وسطو مسلح في عرض البحر.
    On 27 April 2010, by resolution 1918 (2010), the Council requested the Secretary-General to present to it a report on possible options for prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2010، طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1918 (2010)، أن يقدم تقريرا عن الخيارات الممكنة لمحاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    1. This report is submitted as part of the process initiated by the Security Council on 27 April 2010 under its resolution 1918 (2010) with a view to " furthering the aim of prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia " . UN 1 - يندرج هذا التقرير في العملية التي بدأها مجلس الأمن في 27 نيسان/أبريل 2010، بموجب قراره 1918 (2010)، بغية " المساعدة في بلوغ هدف محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة سواحل الصومال " .
    " The Security Council strongly believes that persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, including those who incite or intentionally facilitate such acts, should be brought to justice, and considers in this regard that the effective prosecution of suspected pirates and their supporters may deter future pirate attacks. UN " ويؤمن مجلس الأمن بشدة بأنه ينبغي محاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة السواحل الصومالية، بمن فيهم من يحرض على ارتكابها أو ييسر عمدا ارتكابها، وهو يعتبر في هذا الصدد أن محاكمة القراصنة المشتبه فيهم ومؤيديهم بطريقة ناجعة يمكن أن تشكل رادعاً يحول دون ارتكاب اعتداءات في المستقبل.
    The Council issued a presidential statement (S/PRST/2010/16) in which it requested me to include in the present report any new information and observations, taking into account the work of the Contact Group, on possible ways to advance the ongoing cooperation, including with States in the region, in prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وأصدر مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/16)، طلب إليَّ فيه أن أدرج في هذا التقرير أي معلومات وملاحظات جديدة بشأن الوسائل التي يمكن اتخاذها، مع مراعاة العمل الذي يضطلع به فريق الاتصال، لتحسين التعاون الجاري، بما في ذلك مع دول المنطقة، لمحاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال قرصنة وسطو مسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more