"قرض مصرفي" - Translation from Arabic to English

    • a bank loan
        
    The tribunal held that the seller was not entitled to interest on a bank loan which the buyer did not foresee when concluding the contract with the seller. UN ورأت هيئة التحكيم أن البائع لا يستحق الحصول على فائدة على قرض مصرفي لم يتوقعه المشتري عند إبرام العقد مع البائع.
    a bank loan on behalf of a very poor family subjected to blackmail and harassment during militancy was paid. UN وسدد قرض مصرفي نيابة عن أسرة فقيرة جدا خضعت للابتزاز والمضايقة أثناء أعمال العنف.
    184. Qualified women have rights and obligations to sign a bank loan agreement or to access other financial credit. UN 184- وللمرأة المؤهلة حقوق وواجبات فيما يتصل بإبرام اتفاق قرض مصرفي أو الحصول على ائتمان مالي آخر.
    We don't even have enough to apply for a bank loan. Open Subtitles لم يكن لدينا ما يكفي حتى للتقدم للحصول على قرض مصرفي
    I've secured a bank loan to provide half the funds to buy the shipment. Open Subtitles لقد حصلت على قرض مصرفي لتوفير نصف الأموال لشراء الشحنة
    You know, everyone's acting like we were applying for a bank loan. Open Subtitles يتصرف الجميع كما لو أننا كنّا نقدم طلباً من أجل قرض مصرفي.
    Well, a guth* Mike's financial history doesn't really qualify for a bank loan. Open Subtitles حسنا ،التاريخ المالي لمايك ليس مؤهلا للحصول على قرض مصرفي
    Similarly 40 per cent of SMEs are able to obtain a bank loan in countries with credit bureaus, as opposed to 28 per cent in countries without. UN وكذلك يستطيع 40 في المائة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحصول على قرض مصرفي في البلدان التي فيها مكاتب ائتمان، مقابل 28 في المائة في البلدان التي تفتقر إليها.
    2.2 In August 1999, Mr. Krasovsky was arrested by the police under the accusation of not having repaid a bank loan on time. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد.
    2.2 In August 1999, Mr. Krasovsky was arrested by the police under the accusation of not having repaid a bank loan on time. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد.
    Illustration 1-9: The existence of only a few poorly drafted documents for a major transaction; or a bank loan without a business plan to repay money. UN المثال التوضحي 1-9: معاملة كبرى ليس لها سوى بضعة مستندات رديئة الصياغة؛ أو قرض مصرفي ليست هناك خطة عملية لتسديده.
    The Bank plans to develop an export credit guarantee fund to support regional exporters who lack the security to obtain a bank loan. UN ويعتزم المصرف تعزيز نشاطه في مجال ضمان الائتمان التصديري لدعم المصدرين اﻹقليميين الذين يفتقرون الى ضمان للحصول على قرض مصرفي.
    Business policies of commercial banks define rules for taking a bank loan. UN 936 - والسياسات التي تتخذها المصارف التجارية إزاء الأعمال التجارية تعرّف قواعد الحصول على قرض مصرفي.
    (h) on account of cancellation of a bank loan or dues for the upkeep and repair of the property. UN (ح) بسبب إلغاء قرض مصرفي أو مستحقات مسخرة لصيانة وترميم الملكية.
    294. Another vulnerable group is made up of the families which in recent years have acquired housing by means of a bank loan and have encountered problems in keeping up the repayments, so that they are at risk of losing their homes. UN ٤٩٢- ومن الفئات الضعيفة اﻷخرى تلك التي تشكلها عائلات اشترت مؤخرا مسكنا بواسطة قرض مصرفي ثم واجهت مشكلات لسداده، مما يجعلها في حالة من الخطر لخسارة مسكنها.
    442. Asked whether women could obtain a bank loan or conclude contracts without the consent of their husbands, she said that anyone who had an income or who owned property was qualified to obtain a bank loan in the Republic of Korea. UN ٢٤٤ - ردا على سؤال حول ما اذا كان بوسع النساء الحصول على قرض من البنوك أو ابرام عقود دونما موافقة أزواجهن، قالت ان كل من لديه مورد دخل أو يمتلك عقارا مؤهل للحصول على قرض مصرفي جمهورية كوريا.
    Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, one American claimant obtained a bank loan for its related business in Kuwait, which was guaranteed by a relative of the claimant's owner. UN 228- وقبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها، حصل صاحب مطالبة أمريكي على قرض مصرفي من أجل أعماله التجارية في الكويت بضمان من أحد أقارب صاحب المطالبة.
    Technocon seeks compensation in the amount of US$789,354 (ID 245,990) for other financial losses, including pre-paid rent and interest on a bank loan. UN 201- تطالب تكنكون بمبلغ قدره 354 789 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (990 245 ديناراً عراقياً) تعويضاً عن خسارات مالية أخرى تشمل الايجار المدفوع سلفاً والفائدة المدفوعة عن قرض مصرفي.
    Al Masar Co. for Trading Building Materials filed a claim for tangible property losses relating to the loss of tools and instruments that had been mortgaged under a bank loan agreement. UN 39- وقدمت شركة (Al Masar Co. for Trading Building Materials) مطالبة بتعويض عن خسائر في ممتلكات مادية تتمثل في أدوات ومعدات مرهونة بموجب اتفاق قرض مصرفي.
    18. In 2011, UNCT stated that the Marriages Act and its provisions on marital power violated the equality clause as it limited the right of women in that they cannot acquire a bank loan or own property without the written consent of their husbands, and thereby relegating them to the status of minors. UN 18- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن قانون الزواج وأحكامه المتعلقة بالسلطة الزوجية تنتهك شرط المساواة إذ تقيّد حق المرأة في الحصول على قرض مصرفي أو امتلاك عقار دون موافقة كتابية من زوجها، وهو ما يجعلها في وضع القاصر(33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more