"قروضا" - Translation from Arabic to English

    • loans
        
    • credits
        
    • lending
        
    • loan
        
    • offers
        
    • provided credit
        
    :: Development finance institutions also make loans directly to the private sector. UN :: تقدِّم مؤسسات تمويل التنمية أيضاً قروضا بصورة مباشرة للقطاع الخاص.
    In addition, loans should be provided by the international financial institutions. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي أن توفر المؤسسات المالية الدولية قروضا.
    The Bank of Montserrat provides farmers with agricultural loans from funds accessed from the Caribbean Development Bank (CDB). UN كما يقدم بنك مونتسيرات للمزارعين قروضا زراعية من أموال يمكن الحصول عليها من مصرف التنمية الكاريبي.
    The Chinese Government also issues small loans specially designed for women. UN وتقدم الحكومة الصينية أيضا قروضا صغيرة تعد للمرأة بصفة خاصة.
    The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. UN ويمثل منح الحكومة قروضا أو ضمانات قروض لإكثار مرافق الوصول إلى الإنترنت تدبيرا ممكنا آخر لتعزيز استعمال الإنترنت.
    The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. UN ويمثل منح الحكومة قروضا أو ضمانات قروض لإكثار مرافق الوصول إلى الإنترنت تدبيرا ممكنا آخر لتعزيز استعمال الإنترنت.
    There are numerous credit institutions offering loans in Estonia. UN هناك مؤسسات اجتماعية عديدة تقدم قروضا في إستونيا.
    The international community must reform the system through a mechanism that afforded the least developed countries interest-free loans against their own reserves. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يصلح النظام من خلال آلية تقدم قروضا بدون فائدة إلى أقل البلدان نموا بضمان احتياطياتها.
    And now with this robbery, the F.D.I.C. will come in... and investigate, and find that I make loans to people just on a handshake. Open Subtitles و الان مع تلك السرقة سيأتي مسئولي الفيدرالية للتأمين علي الودائع و يحققون , و يجدون اني منحت الناس قروضا بدون ضمانات
    In 2010 alone, thanks to this project, 1,398 young Uzbek entrepreneurs obtained preferential loans. UN وبفضل هذا المشروع رصدت المصارف الأوزبكية، في عام 2010 فقط، قروضا ميسرة لما عدده 398 1 من رجال الأعمال الشباب.
    The World Bank Group provided loans for the energy sector totalling $13 billion during 2010. UN وقد قدمت مجموعة البنك الدولي قروضا لقطاع الطاقة يبلغ مجموعها 13 بليون دولار خلال عام 2010.
    These advances do not amount to loans made to staff on a discretionary basis, which can be practised in some entities; such transactions would definitely be treated as accounts receivable. UN وهذه السلف لا تمثل قروضا مدفوعة إلى الموظفين على أساس تقديري، وهو ما يمكن أن تقوم به بعض الكيانات، فتلك المعاملات تُعامل قطعا بوصفها حسابات مستحقة القبض.
    That adaptation funding should be in the form of grants and not loans. UN وتمويل التكيف ذلك ينبغي أن يكون على شكل منح وليس قروضا.
    Microcredit had become an important tool for poverty eradication, and the Women's Bank provided loans to women heads of household. UN وأضحى التمويل بالغ الصغر أداة هامة للقضاء على الفقر، كما يقدم مصرف المرأة قروضا لربات الأسر.
    It had provided development assistance for numerous projects in various countries, written off some of the debts owed to it, and provided new loans to countries in need. UN وقدمت المملكة المساعدة الإنمائية إلى مشاريع عديدة في مختلف البلدان، كما قامت بشطب بعض الديون المستحقة لها وقدمت قروضا جديدة للبلدان التي في حاجة إليها.
    The Government had begun to set up public preschools in both urban and rural areas and was also providing interest-free loans to the private sector for the establishment of private preschools. UN وقد بدأت الحكومة أيضا بإنشاء مدارس أطفال عامة في كلا المناطق الحضرية والريفية كما أنها تقدم قروضا بدون فائدة إلى القطاع الخاص لإنشاء مدارس رياض أطفال وحضانات خاصة.
    And in Burkina Faso, for example, the Réseau de caisses populaires du Burkina also grants loans for weddings and funerals. UN وفي بوركينا فاسو على سبيل المثال، تمنح تعاونية Reseau de Caisses Populaires du Burkina أيضا قروضا للأفراح والجنازات.
    Some of the loans will be budget support loans. UN وستكون بعض القروض قروضا مقدمة في إطار ميزانية الدعم.
    The fund will provide loans to financial institutions in developing countries to help companies to ensure access to much needed trade finance. UN وسيقدم الصندوق قروضا للمؤسسات المالية في البلدان النامية لمساعدة الشركات على ضمان الوصول إلى التمويل التجاري الذي تشتد الحاجة إليه.
    For this purpose, the State will allocate 130 billion tenge as credits. UN ولهذا الغرض، ستخصص الدولة قروضا تبلغ قيمتها 130 بليون تنغي.
    The operations of international organizations in terms of lending to the rural woman entrepreneur, however, cannot cover all regions of the country. UN والأنشطة التي تقوم بها المنظمات الدولية التي تقدم قروضا إلى المرأة العاملة في مجال الأعمال لا تغطي جميع أنحاء البلد.
    This scheme allows clients a maximum loan of LM 10,000 at a subsidised interest rate of 4 (1/2) per cent. UN وتتيح هذه المشاريع للعملاء قروضا بحد أقصى قدره 000 10 ليرة مالطية بفائدة مدعمة قدرها 4.5 في المائة.
    It also offers low interest and long-term loans for qualifying families. UN ويتيح المخطط أيضا قروضا منخفضة الفائدة وطويلة الأجل للأسر المستوفية للشروط.
    NGOs in Bulgaria and the Syrian Arab Republic set up centres for women's entrepreneurship, and NGOs in Algeria and Chad provided credit to women. UN وأقامت المنظمات غير الحكومية في بلغاريا والجمهورية العربية السورية مراكز لتمويل المشاريع الحرة النسائية، وقدمت المنظمات غير الحكومية في تشاد والجزائر قروضا للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more