"قروض تساهلية" - Translation from Arabic to English

    • concessional loans
        
    • concessionary loans
        
    • concessional lending
        
    Pledges amounted to US$ 7.6 billion, mainly in the form of concessional loans and grants. UN وبلغت التعهدات 7.6 مليار دولار في شكل قروض تساهلية ومنح أساساً.
    It may take the form of grants, may be provided in kind, or may be financed by concessional loans. UN وقد تأخذ شكل المنح، أو قد تقدم عينا، أو قد تمول عن طريق قروض تساهلية.
    Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    There are no grants, financial assistance or concessional loans to the Government of Iran other than those for humanitarian purposes. UN ولا تقدم أي منح أو مساعدات أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران إلا لأغراض إنسانية.
    The assistance included grant aid for food and medicine and concessional loans for infrastructure. UN وتشتمل هذه المساعدة على معونة في شكل منح في مجالي الغذاء واﻷدوية وعلى قروض تساهلية في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Low-income developing countries can obtain concessional loans up to 50 per cent of the country's IMF quota under the SAF and 110 per cent under the ESAF. UN وتستطيع البلدان النامية المنخفضة الدخل الحصول على قروض تساهلية تصل الى ٥٠ في المائة من حصة البلد في صندوق النقد الدولي في إطار مرفق التكيف الهيكلي و ١١٠ في المائة في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and developmental purposes, and to reduce current commitments? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    Provide concessional loans for various infrastructural and construction projects, and credit and project financing for domestic companies investing in other countries of the South UN :: تقديم قروض تساهلية لمختلف مشاريع البنية التحتية ومشاريع البناء، وتقديم قروض وتمويل مشاريع للشركات المحلية التي تستثمر في بلدان أخرى في الجنوب
    :: As a result of the unilateral sanctions imposed by the United States, the Sudan does not have access to concessional loans or multilateral donor programmes. UN :: نتيجة للجزاءات الانفرادية التي فرضتها الولايات المتحدة، لم يعد بإمكان السودان الحصول على قروض تساهلية ولا الاستفادة من برامج الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    7. Not enter into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea, except for humanitarian and development purposes, and to reduce current commitments? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    It also plans to offer US$ 4 billion in concessional loans to assist Africa in developing infrastructure and agriculture, and to double grants and technical cooperation. UN كما تعتزم تقديم مبلغ 4 بلايين دولار على هيئة قروض تساهلية لمساعدة أفريقيا في تطوير الهياكل الأساسية والزراعة، ومضاعفة ما تقدمه من منح وتعاون تقني.
    At the same time, we highly appreciate the generosity of donor countries and international financial institutions in granting new concessional loans to poor countries, such as Cambodia, to promote development and reduce poverty. UN وفي ذات الوقت، نحن نعرب عن تقديرنا الكبير لسخاء البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية المتمثل في منح قروض تساهلية جديدة للبلدان الفقيرة، مثل كمبوديا، للنهوض بالتنمية والحد من الفقر.
    Greater international assistance was requested, with the timely disbursement of concessional loans without conditionalities by the international financial institutions. UN وطلب تقديم قدر أكبر من المساعدة الدولية، مع قيام المؤسسات المالية الدولية بصرف قروض تساهلية في الوقت المناسب ومن دون شروط.
    For most developing countries with insufficient levels of domestic savings, external finance in the form of concessional loans has been an important means of financing their development for decades. UN فبالنسبة لمعظم البلدان النامية التي لها مستويات غير كافية من المدخرات المحلية، كان التمويل الخارجي في شكل قروض تساهلية بمثابة وسيلة هامة لتمويل تنميتها لعقود.
    The total cost of priority projects in Laos was estimated at $745 million. Against this, participating donor countries, multilateral financing agencies and United Nations organizations pledged approximately $600 million in concessional loans and grants for 1992 and beyond. UN وقدرت تكلفة المشاريع ذات اﻷولوية في لاوس بما مجموعه ٧٤٥ مليون دولار، ومن هذا المبلغ تعهدت البلدان المانحة المشاركة ووكالات التمويل المتعددة اﻷطراف ومنظمات اﻷمم المتحدة بتقديم نحو ٦٠٠ مليون دولار في شكل قروض تساهلية ومنح لعام ١٩٩٢ وما بعده.
    Moreover, since the approval of Security Council resolution 1747, the Italian Government has not approved further grants, financial assistance or concessional loans to the Government of the Islamic Republic of Iran, neither directly nor through international financial institutions. UN علاوة على ذلك، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1747، لم توافق الحكومة الإيطالية على تقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية في المستقبل لجمهورية إيران الإسلامية، سواء كان ذلك مباشرة أو عن طريق المؤسسات المالية الدولية.
    18. Australia is implementing OP 7 by not entering into new commitments for grants, financial assistance or concessional loans to the Government of Iran except for humanitarian and developmental purposes. UN 18 - تقوم أستراليا بتنفيذ الفقرة 7 من المنطوق بعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    An international funding mechanism should be created for the application of appropriate sewage treatment technologies and for building sewage treatment facilities, including grants or concessional loans from international agencies and appropriate regional funds, replenished at least in part on a revolving basis by user fees. UN كما ينبغي إنشاء آلية دولية للتمويل من أجل تطوير تكنولوجيات ملائمة لمعالجة مياه الصرف وبناء مرافق لهذا الغرض، بما في ذلك قيام الوكالات الدولية بمنح هبات أو قروض تساهلية وإنشاء صناديق إقليمية ملائمة تعبأ جزئيا بالتداول من رسوم المستعملين.
    For example, Barbados attributes its early achievements in social development to a large extent to major international funding for domestic projects and programmes and later setbacks to its inability to access concessional loans. UN فقد عزت بربادوس، مثلا، الكثير من إنجازاتها المبكرة في حقل التنمية الاجتماعية إلى التمويل الدولي الكبير الذي خُصص للمشاريع والبرامج المحلية، وعزت ما تبع ذلك من تراجع إلى عدم تمكنها من الحصول على قروض تساهلية.
    110. The slowness of the process of introducing the poverty reduction strategy papers has convinced the international financial institutions to accept requests by countries to access concessionary loans before the adoption of a full strategy paper. UN 110 - وقد أقنع بطء عملية الأخذ بورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤسسات المالية الدولية بقبول الطلبات المقدمة من البلدان للحصول على قروض تساهلية قبل اعتماد ورقة مكتملة من ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر.
    These countries will require substantial official assistance in the form of grants and concessional lending in a predictable and timely fashion. UN وستحتاج هذه البلدان إلى مساعدات رسمية كبيرة في شكل منح أو قروض تساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more