"قروض صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small loans
        
    • microcredit
        
    • microcredits
        
    • microloans
        
    • micro-credit
        
    • small loan
        
    • small-scale credit
        
    • small grants
        
    Helping them get small loans to start their own business UN تقديم تسهيلات للحصول على قروض صغيرة للبدء في مشاريع فردية محدودة.
    A savings and credit cooperative society enables farmers to save and to access small loans. UN وتسمح جمعية تعاونية للتوفير والإقراض، للمزارعين بالادخار والحصول على قروض صغيرة.
    In 1997, the Centres provided State funding for small loans to poor women in all six regions. UN ففي عام ١٩٩٧، قدمت هذه المراكز تمويلا حكوميا لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات في كل المناطق الست.
    The Government's microcredit programmes have been aimed specifically at women. UN وتستهدف برامج الحكومة منح قروض صغيرة للنساء على وجه التحديد.
    microcredit and starter kits support has been delivered to 282 individual refugees. UN وتم تقديم قروض صغيرة ومعدات عمل ﻟ 282 لاجئا.
    Provision of microcredits to women to finance income-generating activities. UN منح قروض صغيرة للنساء لتمويل الأنشطة المدرّة للدخل؛
    The Gramin Bank is fighting rising poverty by giving the people microloans. UN ويقوم بنك غرامن بمكافحة الفقر الذي يطل برأسه بتقديم قروض صغيرة للناس.
    Women are also active participants in business and accounts for 62 per cent of the beneficiaries of micro-credit financing schemes. UN كما تشارك المرأة بنشاط أيضاً في المشاريع التجارية وتستأثر بنسبة 62 في المائة من مخططات التمويل بواسطة قروض صغيرة.
    These include the provision of small loans to poor people, especially in rural areas, at full-cost interest rates, without collateral, that are repayable in frequent instalments. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات توفير قروض صغيرة للفقراء ولا سيما في المناطق الريفية بمعدلات فائدة كاملة الكلفة وبدون ضامن وتستحق السداد على أقساط كثيرة.
    small loans were also being provided to women's cooperatives throughout Indonesia. UN وتقدَّم قروض صغيرة أيضا للتعاونيات النسائية في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Constanta's mission is to provide small loans primarily to the poorest women micro-entrepreneurs. UN ومهمة مؤسسة كونستنتا هي تقديم قروض صغيرة في المقام الأول لأفقر النساء العاملات في مشاريع صغيرة.
    The establishment of the microfinance system for income-generating activities through small loans to individuals and groups also remained outstanding. UN كذلك لم يجر بعد إنشاء نظام التمويل الصغير للأنشطة المدرة للدخل من خلال تقديم قروض صغيرة للأفراد والجماعات.
    The culture and cost structure of traditional banks makes them uninterested in making small loans. UN فمفاهيم المصارف التقليديــة وهيكل التكلفة فيها يجعـلان هــذه المصارف تعزف عن تقديم قروض صغيرة.
    These initiatives included humanitarian aid, academic exchanges, projects financing vocational training, small loans to commercial and rural sectors and construction of low-cost housing. UN وتضمنت تلك المبادرات معونات إنسانية، وتبادلات أكاديمية، وتمويل المشاريع، والتدريب المهني، ومنح قروض صغيرة للقطاعين التجاري والريفي، وتشييد مساكن منخفضة التكاليف.
    The programme is designed to meet the needs of the poorest members of society, particularly women, by providing very small loans. UN وهذا البرنامج مصمم لتلبية احتياجات أفراد المجتمع اﻷشد فقرا، خصوصا النساء، بتقديم قروض صغيرة جدا.
    Meanwhile, microcredit applications are carried on for women with low income in Turkey. UN وفي الوقت نفسه فإن طلبات الحصول على قروض صغيرة تُقبَل بالنسبة للنساء ذوات الدخل المنخفض في تركيا.
    Muhammad Yunus pilot tested and scaled a new business model to provide microcredit to the world's poorest citizens. UN واختبر محمد يونس على نحو تجريبي نموذج الأعمال الجديد ووسع من نطاقه بغية تقديم قروض صغيرة إلى أفقر سكان العالم.
    At times and where needed, SLA and JEM have indicated their willingness to extend microcredit to enable farming. UN وأحيانا وعند الحاجة، أشار جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة إلى استعدادهما لمنح قروض صغيرة لتشجيع الزراعة.
    Through a number of Government programmes, rural women have received microcredits and family credits. UN وبفضل تنفيذ بعض البرامج الحكومية، أصبح بإمكان المرأة الريفية الحصول على قروض صغيرة وقروض عائلية.
    The empowerment of women that could be most effective should include the provision of microloans and training in small and medium enterprises so that the resulting trade pays dividends. UN ولكي يحقق تمكين المرأة أقصى فعالية، ينبغي أن يتضمن تقديم قروض صغيرة وتدريب في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لكي تحقق العمليات التجارية الناجمة عن ذلك أرباحا.
    This Summit led to the decision to provide $21.7 billion in micro-credit to poor people by the year 2005. UN وأدى مؤتمر القمة هذا إلى اتخاذ قرار بتوفير ٢١,٧ بليون دولار في شكل قروض صغيرة للفقراء بحلول عام ٢٠٠٥.
    Leprosy control and treatment is being successfully carried out, further supported by the community-based rehabilitation of persons affected with leprosy, through income-generation promotion efforts supplemented by small loan funds. UN ويتم بنجاح مكافحة الجذام وعلاجه، ويعزز ذلك أيضا أعمال التأهيل المجتمعي للمصابين بالجذام من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز فرص أدرار الدخل المعززة بتوفير قروض صغيرة.
    Regarding self-employment, a study to evaluate employment programmes is intended to lead to the overhaul of the support mechanisms for young entrepreneurs and, inter alia, to the development of small-scale credit packages for use by the non-organized rural and urban sector. UN وفيما يخص العمل المستقل ستؤدي الدراسة التقييمية لبرامج التشغيل إلى إعادة تصميم آلية دعم منظمي المشاريع الشبان مما سيمكن، في جملة أمور، من انشاء نظم لمنح قروض صغيرة في القطاع الريفي والحضري غير المنظم.
    43. Participants recommended that relief and rehabilitation agencies provide training in entrepreneurship to local communities, especially to women, and extend small grants to local individuals who develop a feasible business plan. UN 41 - وأوصى المشاركون بأن توفر وكالات الإغاثة والتأهيل التدريب في مجال تنظيم المشاريع للمجتمعات المحلية وخصوصاً للمرأة، ومنح قروض صغيرة للأفراد من السكان المحليين الذين يقدمون خطة مشروع ممكنة لتطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more