"قروض من" - Translation from Arabic to English

    • loans from
        
    • credit from
        
    • loan from
        
    • credits
        
    • lending
        
    • loans in
        
    • loans for
        
    • as the World
        
    Number of recipients of loans from the Social Welfare Fund UN يوضح عدد الحاصلين على قروض من صندوق الرعاية الاجتماعية
    Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    No loans from the National Fund nor other additional transfers to the budget will be made. UN ولن يجري تقديم أي قروض من الصندوق الوطني إلى الميزانية ولن توجَّه إليها تحويلات إضافية أخرى.
    The Republic of Yemen has obtained loans from a variety of donors in order to facilitate the implementation of this programme. UN وقد حصلت الجمهورية اليمنية على قروض من بعض الجهات المانحة للمساعدة في تنفيذ هذا البرنامج.
    Unlike the mutual credit scheme, the borrower is not required to make a sizeable deposit in order to obtain credit from either the rural credit scheme or the Integrated Enterprise Development Programme. UN وعلى سبيل التجربة، لا يقتضي الحصول على قروض من هاتين المؤسستين، توفر مدخرات كبيرة مسبقا، هذا على عكس الصندوق التعاضدي.
    They are not able to obtain loans from banks or purchase homes owing to job insecurity. UN وهم غير قادرين على الحصول على قروض من المصارف أو شراء منازل بسبب اتسام وظائفهم بعدم اﻷمان.
    For the most part, women have obtained loans from credit institutions outside the conventional sector. UN وفي معظم الحالات، حصلت النساء على قروض من مؤسسات ائتمانية خارج القطاع التقليدي.
    Cross-border loans from foreign located banks Creditor BIS UN قروض من خارج الحدود القطرية مقترضة من مصارف تقع مقارها في بلدان أجنبية
    Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    In the past, requirements for such vehicles have been met through loans from outside sources. UN وفي الماضي تم تلبية الاحتياجات لمثل هذه العربات من قروض من مصادر خارجية.
    No collateral is required for obtaining loans from the Project. UN ولا يطلب ضمان للحصول على قروض من المشروع.
    Other countries were unable to secure loans from this source, however, since they had not yet reached an agreement on conditionalities. UN ولم تستطع بلدان أخرى تأمين قروض من هذا المصدر لأنها لم تتوصل إلى اتفاق بعد بشأن المشروطيات.
    Such action would eliminate the need for loans from voluntary contributions which were intended for the United Nations. UN فمن شأن مثل هذا الإجراء إلغاء ضرورة الحصول على قروض من التبرعات الموجهة للأمم المتحدة.
    Women have the full right to take loans from banks or receive other credit for use as required. UN وللمرأة كامل الحق في الحصول على قروض من المصارف أو ائتمانات أخرى لاستخدامها حسب الاقتضاء.
    So far 85.3% poor female-headed households have obtained loans from the hunger eradication and poverty reduction programmes. UN ولغاية الآن حصلت 85.3 في المائة من الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على قروض من برامج القضاء على الجوع والحد من الفقر.
    Recipients of loans from the Social Welfare Fund UN يظهر الحاصلين على قروض من صندوق الرعاية الاجتماعية
    Wulf ordered not to charge fees of any kind... for any Jing Hing members applying for loans... from his finance company Open Subtitles امر ووولف بعدم رفع الاتهامات على أي اعضاء جينغ هينغ الذين طلبوا الحصول على قروض من شركته
    And if you're looking for fraud, find the swindlers who created false identities to get loans from my clients. Open Subtitles ‫وإذا كُنت تبحثين عن تهمة الاحتيال إبحثي عن المحتالين الذين صنعوا هويات مُزيفة ‫للحصول على قروض من موكلي
    Generally speaking, the national financial sector does not grant credit to women and the percentage of women receiving credit from this source is very small. UN وعموما، لا يقدم القطاع المالي الوطني قروضا إلى النساء ونسبة النساء اللاتي يحصلن على قروض من هذا المصدر صغيرة جدا.
    So far they have not submitted a program for a loan from the Agro-budget although such program would be welcome by the Ministry of Agriculture. UN ولم تتقدم النساء حتى الآن ببرنامج للحصول على قروض من الميزانية الزراعية، رغم أن وزارة الزراعة سوف ترحب بمثل هذا البرنامج.
    Accordingly, a programme had been established to assist and encourage families to have children, within the limit of their means; credits were also made available for families to acquire mortgages for housing. UN وبناء عليه، تم وضع برنامج لمساعدة الأسر وتشجيعها على الإنجاب ضمن إمكانياتها المادية. كما تم توفير الاعتمادات للأسر لكي تحصل على قروض من أجل شراء المساكن.
    Three types of interventions can be distinguished. The first relates to ODA lending to infrastructure projects, notably in low-income countries. UN ويمكن التمييز بين ثلاثة أنواع من التدخلات: أولها يتصل بتقديم قروض من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مشاريع الهياكل الأساسية.
    Individually run business projects need to be generated, in both urban and rural areas, so that women have more access to credit or bank loans, in coordination with other bodies such as Banco Nacional de Panamá, the Association of Small and Medium-Sized Enterprises, and the Panamanian Co-operative Movement Institute. UN وهناك حاجة إلى إقامة مشاريع تجارية يديرها أفراد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حدٍ سواء بحيث تتاح للنساء فرصة أكبر للحصول على ائتمانات أو قروض من المصارف وذلك بالتنسيق مع هيئات أخرى مثل مصرف بنما الوطني، واتحاد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومعهد الحركة التعاونية البنمي.
    In addition, INFONAVIT and FOVISSSTE make large investments in loans for the purchase and improvement of housing, in coordination with BANOBRAS. UN كما أن اﻟ INFONAVIT واﻟ FOVISSSTE يستثمران مبالغ هامة لمنح قروض من أجل شراء وتحسين المساكن بالتنسيق مع BANOBRAS.
    It is also denied access to loans from banks in the United States, their subsidiaries in third countries and international institutions such as the World Bank, the International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank. UN ثم إن كوبا لا يُسمح لها كذلك بالحصول على قروض من مصارف في الولايات المتحدة وفروع تلك المصارف في بلدان ثالثة، أو من مؤسسات دولية كالبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more