"قرون عديدة" - Translation from Arabic to English

    • many centuries
        
    • centuries-long traditions
        
    • centuries been
        
    • several centuries
        
    On the other hand, the historical relations between Spain and the Jewish people date back many centuries. UN ومن جهة أخرى، تعود العلاقات التاريخية بين إسبانيا والشعب اليهودي إلى قرون عديدة.
    However, according to the writings of the immortal Plato, many centuries before Christ, UN بيد أنــه، وطبقا لكتابات أفلاطون الخالد، قبل قرون عديدة من مولد المسيح،
    The example of a civic State, embracing all its citizens as equals, irrespective of their ethnic origin or religion, was given to us in Bosnia where a mature multicultural civilization had evolved over many centuries. UN إن مثال الدولة المدنية التي تحتضن جميع مواطنيها وتعتبرهم أندادا بغض النظر عن أصلهم اﻹثني أو معتقدهم الديني كان مجسدا في البوسنة، حيث تطورت حضارات ناضجة متعددة الثقافات على مدى قرون عديدة.
    Now it is the turn of Central Asia, a region of States with which the Russian Federation has had close ties for many centuries. UN وها قد جاء دور آسيا الوسطى، وهي منطقة تضم دولا كانت للاتحاد الروسي صلات وثيقة بها على امتداد قرون عديدة.
    Then perhaps you observed the sublime beauty of the Pantheon built so many centuries ago by the ancients. Open Subtitles إذن بالتأكيد قد لاحظت جمال البانثيون بُني منذ قرون عديدة بواسطة القدماء
    many centuries ago the Oracle forged a prophecy cube and she saw herself within it. Open Subtitles منذ قرون عديدة زورت كاهنة مكعب نبوءة ورأت نفسها في داخله
    And the stars are so very far away, that you would need to track them for many centuries before you could detect that they moved at all. Open Subtitles والنجوم بعيدة جداً حتى سيتوجب عليك أن تتابعهم لمدة قرون عديدة كي تلحظ أي حركة لهم على الإطلاق
    Hence the shameful situation that all the intervals in the masterpieces of many centuries are false. Open Subtitles وبالتالى الحقيقة المخزية أن تعدد المقامات فى الروائع الموسيقى عبر قرون عديدة. لهوّ بالأمر الفاسد.
    It's called the Dagon Sphere and it has a history going back many centuries. Open Subtitles انها تسمى كرة داجون و يعود تاريخها إلى قرون عديدة.
    1. Sri Lanka is a multiracial and multi-religious nation and throughout many centuries the people of Sri Lanka of all races and religions have lived in peace and harmony with one another. UN ١- سري لانكا أمة متعددة اﻷجناس والديانات ظل شعبها طيلة قرون عديدة يتمتع بالسلام والوئام بين كافة أجناسه ودياناته.
    Montenegro, as one of the federal republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, has a very long history of statehood, lasting many centuries. UN إن لجمهورية الجبل الأسود، التي تشكل واحدة من الجمهوريات الاتحادية التي كانت تتألف منها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، تاريخا يشهد على قيام دولتها منذ قرون عديدة.
    For many centuries people believed that war was inevitable, and that the settlement of conflicts and disputes among peoples could come only through violence or other equally destructive action linked to violence. UN لقـد اعتقـد النـاس طيلة قرون عديدة بأن الحرب أمر لا مفــر منــه، وأن تسويـة الصراعات والنزاعات بين الشعوب لا يمكن أن تتحقق إلا مـن خلال العنف أو من خلال أعمال أخرى تتصـل بالعنف مدمـرة على حد سواء.
    For many centuries, our country has been a crossroads of routes between East and West and South and North and has been a key link in the Great Silk Road, which served as a road of peace and dialogue for cultures for almost one and a half thousand years. UN وما فتئ بلدنا يعتبر طيلة قرون عديدة مفترق طرق بين الشرق والغرب والجنوب والشمال، وكان صلـة وصـل رئيسيـة في طريق الحرير الكبير، طريق السلام والحوار بين الحضارات لما يقرب من ألف وخمسمائة عام.
    Then this sense of wandering, through I don't know how many centuries, ever since Tirso de Molina, saying that Open Subtitles أشعر بأني عدت قرون عديدة للوراء حتى "تيرسو دي مولينا" قال ذلك
    The Synthesis Report concluded with high confidence that global warming over many centuries would lead to a sea level rise contribution from thermal expansion alone, which was projected to be much larger than observed over the twentieth century, with loss of coastal area and associated impacts. UN وخلُص التقرير التجميعي بقدر كبير من الثقة إلى أن الاحترار العالمي على مدى قرون عديدة سيؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بفعل التمدد الحراري وحده، بقدر ما يُتوقع أن يتجاوز بكثير ما لوحظ على مدى القرن العشرين، بما يصاحب ذلك من فقدان للمناطق الساحلية وما يرتبط به من آثار.
    Serb historic monuments and monuments of culture in Kosovo and Metohija are an unrepeatable expression of creativity in different epochs, and are keeping the memory of both the strong medieval Serb state, and of historical disasters and stagnation under occupation during many centuries. UN فالمعالم الأثرية التاريخية الصربية والمعالم الأثرية الثقافية في كوسوفو وميتوهيا تعد تعبيرا لن يتكرر عن الإبداع في مختلف العصور، وهي تحفظ ذكرى الدولة الصربية القوية في القرون الوسطى والكوارث التاريخية والجمود تحت الاحتلال خلال قرون عديدة.
    Azerbaijan stated that the Constitution guarantees the equality of all, irrespective of ethnicity, religion or race, and no instances of discrimination or intolerance against members from other ethnicities were observed during many centuries. UN 16- وذكرت أذربيجان أن الدستور يكفل المساواة للجميع، بغض النظر عن الأصل العرقي أو الدين أو العنصر، ولم يُلاحظ وقوع أي حالة من حالات التمييز أو التعصب ضد أعضاء الأعراق الأخرى على مدى قرون عديدة.
    It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. UN إنه يتيح ملجأ للتأمل والسلام اللذين ظلا طيلة قرون عديدة من القيم الأساسية لبلدي، والهدف الذي يحظى بالأولوية من مشاركته في الشؤون الدولية.
    The South would take a stand and energetically denounce the human rights violations that had been inflicted on it for several centuries. UN وسوف يتخذ الجنوب موقفاً وسيدين بقوة انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت عليه منذ قرون عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more