"قروية" - Translation from Arabic to English

    • village
        
    • provincial
        
    • peasant
        
    • rural
        
    There are 29 public schools, 6 private schools and 161 village schools. UN وهناك 29 مدرسة حكومية وست مدارس خاصة و 161 مدرسة قروية.
    People who were accused of sorcery were sometimes tried in local courts composed of tribesmen and village councils. UN وتجري أحياناً محاكمة الأشخاص المتهمين بممارسة السحر أمام محاكم محلية مؤلفة من رجال قبائل ومجالس قروية.
    To date, 126 village organizations have been established and are implementing local development activities in a participatory manner. UN وحتى اﻵن، تم إنشاء ١٢٦ منظمة قروية تقوم بتنفيذ مبادرات الحكم المحلي بصورة تقوم على المشاركة.
    There are 29 public schools, 6 private schools and 161 village schools. UN وهناك 29 مدرسة عمومية وست مدارس خاصة و 161 مدرسة قروية.
    The country is divided into 22 regions, 119 districts, 1,558 communes and 17,433 village communities. UN وينقسم البلد إدارياً إلى 22 منطقة و119 مقاطعة و558 1 دائرة ونحو 433 17 دائرة قروية نواتية.
    The Land Act of 1999 had divided land between wildlife conservation land, village land and general land. UN ويقسّم قانون الأراضي لعام 1999 الأراضي إلى أراض مخصصة لحفظ الحياة البرية وأراض قروية وأراض عامة.
    He is assisted with administration work by the village Deputy-chiefs and several village committees. UN ويساعده في أعمال الإدارة نواب رئيس القرية وعدة لجان قروية.
    In terms of medical personnel, 14077 village medical volunteers, 5034 midwives and 502 village nurses have been recruited. UN وفيما يتعلق بالأفراد الطبيين، كان هناك 077 14 متطوعاً طبياً قروياً، و 034 5 قابلة، و 502 ممرضة قروية.
    So far, 68 village groups in 57 poor districts of the 72 completed the formulation of such plans of action. UN وقد أكملت حتى الآن 68 فئة قروية في 57 منطقة فقيرة من المناطق البالغ عددها 72 صياغة خطط العمل هذه.
    Since 2007, the programme has been implementing a comprehensive demand-driven intervention in specific village development committees. UN ومنذ عام 2007، يتم في إطار البرنامج تنفيذ نشاط مدفوع بالطلب في لجان إنمائية قروية معينة.
    – Recruitment and training of 519 health organizers and 600 midwives from among village women; UN ـ توظيف وتدريب ٥١٩ امرأة تقوم بعمليات اﻹنعاش و ٦٠٠ قابلة قروية
    There is growing pressure on the land in Rwanda, and the Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services. UN فثمة طلب شديد على الأراضي في رواندا، وتجد الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات قروية سيتيح لهم فرصاً أفضل للحصول على الخدمات الأساسية.
    That year, 38 village settlements began to function in different states in the country. UN وفي ذلك العام بدأت 38 مستوطنة قروية العمل في مختلف ولايات البلد.
    Bhutan Information is unclear but it seems that selective conscription exists with village recruitment schemes. UN بوتان المعلومات الواردة غيــر واضحة، غيــر أنه يبدو أنه يوجد تجنيد انتقائي وفقاً لمخططات تجنيد قروية.
    In 2008 alone, Ministry of Health plans to deploy 28.000 village midwives and train 58.000 health cadres. UN وتزمع وزارة الصحة نشر 000 28 قابلة قروية وتدريب 000 58 من أطقم الموظفين الصحيين في عام 2008 وحده.
    There are 30 public primary, 6 private and 160 village schools. UN وهناك 30 مدرسة عمومية و 6 مدارس خاصة و 160 مدرسة قروية.
    The meetings facilitated the establishment of village peace councils in most areas in Southern Sudan with the active involvement of civil society groups UN ويسرت الاجتماعات إنشاء مجالس سلام قروية في معظم المناطق في جنوب السودان بمشاركة نشطة من جماعات المجتمع المدني
    An estimated 117,000 internally displaced persons (IDPs) remained in village settlements UN ما زال هناك ما يقدر بـ 000 117 من المشردين داخليا يعيشون في مستوطنات قروية
    There are 30 public primary, 6 private and 160 village schools. UN وهناك 30 مدرسة ابتدائية عامة، وست مدارس خاصة، و 160 مدرسة قروية.
    These scruples must seem very provincial to a gentleman with such elevated airs, but I do not devise these rules. Open Subtitles هذه الأمور البسيطة لابد من انها تبدو قروية لرجل نبيل ذو مظهر رفيع، ولكنني لم أضع هذه الأصول.
    They mustn't think they're watching a peasant girl. Open Subtitles ويجب أن لايعتقدوا أنهم يشاهدون فتاة قروية
    Yeah? They are big cash-and-carry warehouses for rural people. Open Subtitles إنها مستودعاتٌ ضخمة قروية تدفع وتحمل أغراضك بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more