"قرويون" - Translation from Arabic to English

    • villagers
        
    Many other villagers from the area have fled and about 137 people are reported to have reached a safer location. UN وقد هرب قرويون آخرون كثيرون من المنطقة وقيل إن ١٣٧ منهم قد وصلوا إلى موقع آمن.
    IDF set up in the vicinity a huge military camp on a 500-square-dunum plot of land owned by villagers from Tamoon and Toubas. UN وأقام الجيش قرب هذه المنطقة معسكرا ضخما على قطعة أرض مساحتها ٥٠٠ دونم مربع يملكها قرويون من طمون وطوباس.
    The same day, villagers from Shiyoukh and Sair organized a sit-in-strike on their land which is under threat of confiscation. UN وفي ذلك اليوم نفسه، نظم قرويون من شيوخ وسعير اعتصاما على أرضهم المهددة بخطر المصادرة.
    Others involved misbehaving youth or local villagers or farmers who failed to obtain permits from UNFICYP. UN وشارك في أحداث أخرى شباب سيئ السلوك أو قرويون محليون أو مزارعون لم يحصلوا على تصاريح من القوة.
    In a corner of the world, villagers used a deaf mute, because of his physical strength, to do all the hard labour. UN في ركن من العالم، استخدم قرويون شخصا أصم أبكم بسبب قوته البدنية، للقيام بأصعب الأعمال.
    The Panel has taken testimony from villagers who have been forced to leave their villages following attacks. UN واستمع الفريق إلى شهادات أدلى بها قرويون محليون أجبروا على مغادرة قراهم بعد الهجمات.
    Local villagers who fled the offensives saw men under the command of Lt Col. Badege jointly operating with Raïa Mutomboki units. UN وشاهد قرويون محليون فروا من الهجمات رجال بإمرة المقدم باديجيه يشتركون في تنفيذ عمليات مع وحدات من جماعة رايا موتومبوكي.
    The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak. UN ولم يتوقف الضرب إلا حين أوضح قرويون آخرون للجنود أن الرجل كان مريضا وبالتالي ضعيفا.
    villagers from the adjacent village of Beit Likya indicated that much of their land had also been expropriated for the expansion of nearby settlements. UN وأشار قرويون من قرية بيت لقيا المجاورة إلى أن الكثير من أراضيهم صودر أيضا لتوسيع مستوطنات على مقربة منهم.
    villagers stated that soldiers had also fired at water tanks on rooftops. UN وذكر قرويون أن جنودا أطلقوا النار أيضا على خزانات مياه موجودة على أسطح المنازل.
    She has a scar on her cheek, from a siege in which she defended villagers from an insurgent attack. Open Subtitles إنها تحمل ندبة في وجهها من تطويقٍ دافعت فيه عن قرويون
    Most of them are poor villagers... who didn't even know they had crossed the border Open Subtitles معظمهم قرويون فقراء اللذين لم يدركوا حتى أنهم قطعوا الحدود
    You, your parents, and other family members... are all illiterate villagers... Open Subtitles أنت وأهلك وباقى أفراد العائلة كلكم قرويون أميون
    They were saved by villagers who ran to their rescue. UN وهب الى انقاذهما قرويون انقذوا حياتهما.
    villagers from Busumba testified that Ntibaturana treated brutally landowners who had attempted to retrieve their land or to lodge complaints with regular authorities. UN وشهد قرويون من بوسومبا بأن نتيباتورانا يعامل بوحشية ملاّك الأراضي الذين يحاولون استعادة أراضيهم أو أن يشتكوا إلى السلطات النظامية.
    Numerous villagers who could, if necessary, testify in person as witnesses had provided statements to ICTY investigators describing the facts. UN فقد قدم قرويون عديدون ممن كانوا يستطيعون، عند اللزوم، الإدلاء بأقوالهم شخصيا بوصفهم شهودا، بيانات إلى محققي المحكمة الدولية اليوغوسلافية السابقة يصفون فيها الوقائع.
    villagers of Kengtong, Murng Nai, said they had been forced in September 1998 to plant yellow beans for the army, then tend the plots and do weeding and fencing for troops at local bases. UN وأفاد قرويون من كانغتون ومورنغ ناي بأنهم أجبروا في أيلول/سبتمبر 1998 على زراعة الفول الأصفر للجيش، ومن ثم رعاية الحقول وإزالة الأعشاب الضارة وبناء الأسيجة لصالح الجنود في القواعد المحلية.
    The committee had found that the killings at Karapola and Muthugal were carried out by villagers and some home guards of Alanchipothana, in reprisal for the earlier killings by the LTTE at their village. UN وأن اللجنة وجدت أن عمليات القتل التي جرت في كارابولا وموثوغال ارتكبها قرويون وبعض أفراد الحرس الوطني في ألنتشيبوثانا، وذلك انتقاماً لعمليات قتل سابقة قام بها نمور تحرير تاميل عيلام في قريتهم.
    The victims included members of political opposition parties, journalists working for newspapers opposed to the Government, trade unionists or villagers suspected of supporting subversive organizations. UN وكان من بين الضحايا أعضاء في أحزاب المعارضة السياسية، وصحفيون يعملون في صحف معارضة للحكومة، ونقابيون أو قرويون يُشتبه في أنهم يؤيدون منظمات تخريبية.
    307. Rent concessions in respect of certain rural properties owned by indigenous villagers are provided for under Article 122 of the Basic Law. UN 307 - تنص المادة 122 من القانون الأساسي على امتيازات إيجارية فيما يتعلق بممتلكات ريفية معينة يمتلكها قرويون من السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more