Camps in States neighbouring the refugees' home country are often too close to the border and become militarized. | UN | وغالبا ما تكون المخيمات في الدول المجاورة لبلد اللاجئين الأصلي قريبة للغاية من الحدود وتصبح مكدسة بالأسلحة. |
Yeah, well, I can't. I'm too close. | Open Subtitles | حقًا، في الحقيقة، لا أستطيع فأنا قريبة للغاية |
We're looking for planets that are not too close to their parent star where all the water would boil away and not too far away from their parent star where all the water would be tied up in a frozen form. | Open Subtitles | إننا نبحث عن كواكب ليست قريبة للغاية من نجمها الأم حيث قد تغلي كافّة المياه |
Look at what you've got. So much strength. You're so close. | Open Subtitles | انظري ما حصلتِ عليّه، المزيد من القوّة فأنتِ قريبة للغاية |
I am so close... so close to being rid of you, to claiming a life for myself. | Open Subtitles | .. أنا قريبة للغاية قريبة للغاية من التخلّص منك من صُنع حياة لنفسي |
My wife is very close to making an arrest. | Open Subtitles | إن زوجتي قريبة للغاية من القيام بإعتقال أحدهم |
Three are too close and hot for liquid water, but the fourth is different. | Open Subtitles | ثلاثة قريبة للغاية وحارّة على الماء السائل لكن الرابع مختلف |
That one was too close for comfort. | Open Subtitles | تلك الميتة كانت قريبة للغاية من الراحة الأبدية. |
No... you're too close to this. | Open Subtitles | لا ، أنتِ قريبة للغاية من ذلك الأمر |
Okay, well, I think you might be too close to it. | Open Subtitles | حسناً, أظنُ بأنكِ قريبة للغاية من هذا. |
Starbuck, you're too close! | Open Subtitles | فاتنة الفضاء , أنت قريبة للغاية |
That taxi, mate - it were too close. | Open Subtitles | لقد كانت سيارة الاجرة هذه قريبة للغاية |
We were the only ones there, and she was so close, the sound of a pin dropping could induce labor. | Open Subtitles | كنا الوحيدين هناك و لقد كانت قريبة للغاية صوت سقوط القلم قد يتسبب ببدء المخاض |
And you're so close to getting adopted, you can't go around kicking the hornet's nest either. | Open Subtitles | وأنت قريبة للغاية من أن يتم تبنيك لا يمكنك اللعب بالأرجاء ووكز عش الدبابير |
You were so close to getting what you wanted. Why did you use? | Open Subtitles | كنت قريبة للغاية من الحصول على ما تريدين, لماذا تعاطيتي؟ |
Some follow wild, erratic orbits, so close to a star they're burning up. | Open Subtitles | بعضها تتبع مدارات عشوائية غريبة قريبة للغاية من النجم لدرجة الاحتراق |
What is the reason you were in the desert so close to the Mexican border? | Open Subtitles | ما سبب وجودكِ في الصحراء بصورة قريبة للغاية من الحدود المكسيكية؟ |
This was very close to reaching one of the targets under MDG 1. | UN | وهذه النسبة قريبة للغاية من بلوغ أحد المرامي المدرجة تحت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dion was a city that was built at the base of Mount Olympus and so it's very close to the home of the Olympian gods and goddesses and where Zeus lived in Greek mythology. | Open Subtitles | شيدت هذه المدينة على سفح جبل الأوليمب لذا كانت قريبة للغاية من مقر الآلهة الذي كان يعيش به زيوس حسبما تخبرنا الأسطورة |
Gaza was controlled by a terrorist organization, Hamas, whose wishes and view of life were very close to those of ISIS, a group which many States in the Middle East were struggling against. | UN | وغزة تسيطر عليها منظمة إرهابية، هي حماس، التي تعد مراميها ورؤاها قريبة للغاية من جماعة داعش التي تكافحها كثير من الدول في الشرق الأوسط. |
I am this close! | Open Subtitles | على مقربة من تحقيق إنجاز العمر أنا قريبة للغاية |
Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to government security offices and checkpoints. | UN | كما وردت تقارير عن اختطاف تجنيد الأطفال في مناطق قريبة للغاية من مكاتب الأمن ونقاط التفتيش الحكومية. |