We believe we are close to achieving that objective. However, we need the international community's full support. | UN | ونعتقد أننا قريبون من تحقيق ذلك الهدف، ولكننا نحتاج الى كل دعم وتأييد من جانب المجتمع الدولي. |
Hence, we are close to achieving our commitment in that respect. | UN | ومن ثم، فنحن قريبون من الوفاء بالتزاماتنا في ذلك الصدد. |
But we're working on a cure, and we're close... so close to telling those people, "you're safe. | Open Subtitles | لكننا نعمل على علاجه ..ونحن قريبون قريبون من القدرة على إخبار هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون |
If that's north, then we must be near the Falls Road. | Open Subtitles | إن كان ذلك الشمال، حينها نحنُ قريبون من طريق فولز |
I was just trying to get this guy to poop, but now we're this close to getting sex outlawed in the United States. | Open Subtitles | فقط كنت أحاول أن أجعل هذا الشاب يتغوط لكننا الآن قريبون من جعل الجنس محرماً في الولايات المتحدة |
We have agents in the field who are close to finding the nuclear rods and they need our help. | Open Subtitles | لدينا عملاء في الميدان قريبون من إيجاد القضبان النووية، وهم يحتاجون مساعدتنا |
We're not any closer to being rescued than we were before. | Open Subtitles | لسنا قريبون من الإنقاذ أكثر مما كنا عليه من قبل |
We're close to coming up with a solution for global warming. | Open Subtitles | نحن قريبون من التوصل لحل لمشكلة إرتفاع درجة الحرارة العالم |
According to the latest data, more than 600,000 retired persons over the age of 65 are close to the poverty line. | UN | وبناء على آخر البيانات، فإن أكثر من 000 600 متقاعد تجاوزوا سن 65 عاماً قريبون من خط الفقر. |
The risk of unauthorized or accidental launches has increased, and we are as close to possible catastrophes as we were during the East—West confrontation. | UN | وازداد خطر الاطلاق غير المرخص به أو العفوي، ونحن قريبون من الكوارث الممكنة بدرجة قربنا من الكوارث أيام المواجهة بين الشرق والغرب. |
Please tell me you're close to finding his killer. | Open Subtitles | رجاءا اخبريني انكم قريبون من الامساك بالقاتل. |
And we're-- we're making a lot of progress, and we're close to developing the strongest strain of wheat the world's ever known. | Open Subtitles | واننا نحرز الكثير من التقدم ونحن قريبون من تطوير اقوى نبات قمح قد عرفها العالم |
No, but we're close to figuring out how she survived and who she's working with. | Open Subtitles | كلا، ولكننا قريبون من اكتشاف كيف نجت ومن الذي تعمل معه. |
- I mean, we're close to our demon bases, so. | Open Subtitles | - أعني، نحن قريبون من قواعد الشيطان لدينا، لذلك. |
Well, we are close to my place, and I got a guest room. | Open Subtitles | في الواقع، نحن قريبون من منزلي ولدي غرفة للضيوف |
I need you to come with me to the embassy and convince the Minister of Defense that we're close to a cure. | Open Subtitles | أريد منك أن ترافقني إلى السفارة وتقنع وزير الدفاع بأننا قريبون من إيجاد علاج |
We are so close to getting our family back together again. | Open Subtitles | إننا قريبون من الحصول على عائلتنا مرة أخرى |
We're so close to getting answers, and the answers are at the cemetery. | Open Subtitles | إننا قريبون من الحصول على إجابات و الإجابات عند المقبرة |
We must be near the Falls Road. It's pish! | Open Subtitles | إننا قريبون من الطريق إن هذا الأمر مستفز |
We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. | Open Subtitles | نحنُ قريبون من حشائش غابة الأمازون السميكة. |
Are all rich kids this close with their butlers? | Open Subtitles | كل الأطفال الأغنياء قريبون من خدمهم ؟ |
We human beings, who are close to death we are more receptive to this kind of message. | Open Subtitles | نحن بشر,اننا قريبون من الموت ... ...و نحن معرضين لاستقبال هذا النوع من الرسائل. |
Men, are you any closer to getting this jerk? | Open Subtitles | هل انتم قريبون من الامساك بذلك الغبي ؟ |
"Student-teacher relations: how close is too close?" We're gonna blow the lid off it! | Open Subtitles | علاقات الطلبة ومدرسيهم: كم هم قريبون من بعضهم؟ نحن سننفخ في ذلك الغطاء |
Those who become my hands and feet are very near to death. | Open Subtitles | اولئك من هم يداي وأرجلي قريبون من الموت جدا |