(iv) Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. | UN | `4` لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية منفصلة ومميّزة بوضوح وتوجـد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخـرى تضـم تركزاً مماثلاً من المدنيين أو الأعيان المدنية معاملة الهدف العسكري الواحد. |
The 2004 Law on Suco Elections and Councils bestows upon women the right to become a head of village or to be elected to a village council. | UN | القانون المتعلق بانتخابات الكفور والمجالس لعام 2004 يمنح المرأة الحق في أن تصبح رئيسة قرية أو أن تنتخب لمجلس قرية. |
they would treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects; or | UN | `3` تعامَل كهدف عسكري واحد عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها البعض بوضوح والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تكتظ مثلها بالسكان المدنيين أو بالأشياء المدنية؛ أو |
Witnesses also highlighted the fact that every movement from one village or city to another, or even within neighbourhoods, required a special permit. | UN | لقد أكد الشهود على أن أي انتقال من قرية أو مدينة إلى أخرى، أو حتى داخل المناطق المجاورة، يحتاج إلى تصريح خاص. |
Any villages or houses that failed to move would be burnt down. | UN | وأي قرية أو بيت لا تنفذ اﻷمر كانت ستحرق عن آخرها. |
Once a village or town was targeted, it was alleged that in many instances these air attacks took place on a regular basis: weekly or even daily. | UN | وعندما يتم استهداف قرية أو بلدة، يُزعم أن هذه الهجمات الجوية كانت تحدث في الكثير من الحالات على أساس منتظم، أسبوعياً أو حتى يومياً. |
Every movement from one village or city to another, or even within neighbourhoods, required a special permit. | UN | فـأي تنقـل من قرية أو مدينة إلى أخرى، أو حتى داخل الأحياء نفسها، يتطلـب ترخيصا خاصـا. |
They find a village or a local who can tell them things that no satellite can. | Open Subtitles | وجدوا قرية أو منطقة من يستطيع إخبارهم بالأشياء التي لا يستطيع القمر الصناعي إخبارهم بها |
(ii) It is prohibited to use booby-traps and other devices in any city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians in which combat between ground forces is not taking place or does not appear to be imminent, unless either: | UN | يحظر استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى في أي مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تضم تركزاً من المدنيين ولا يجري فيها قتال بين قوات برية ولا يبدو أن قتالاً وشيكاً سيجري فيها: |
4. Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. | UN | 4- لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية واضحة الانفصال والتمايز وتوجد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخرى تضم تجمع مدنيين أو أعيان مدنية معاملة الهدف العسكري الواحد. |
The most frequently utilized method of detention in the north-east was the cordon-and-search operation in which the army, often in conjunction with the police, and particularly the Special Task Force, went into a village or a rural area and detained scores of persons. | UN | وكانت طريقة الاحتجاز اﻷكثر استخداما في الشمال الشرقي تتمثل في عملية التطويق والتفتيش التي يقوم بها الجيش عندما يذهب إلى قرية أو منطقة ريفية، بالارتباط مع الشرطة في كثير من اﻷحيان وخاصة القوة الخاصة، ويحتجز عشرات من اﻷشخاص. |
Instead, internal checkpoints restrict internal trade within the OPT and restrict the entire population from travelling from village to village or town to town. | UN | وبدلاً من ذلك، تؤدي نقاط التفتيش الداخلية هذه إلى تقييد التجارة الداخلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتقييد قدرة السكان كلهم على السفر من قرية إلى قرية أو من بلدة إلى بلدة أخرى. |
This is not to say they are not useful, for example should a large bomb need to be cleared from the middle of a village, or next to a hospital, then destruction may not be possible. | UN | وهذا لا يعني أنها غير مفيدة، فعندما تكون هناك حاجة مثلاً لإزالة قنبلة ضخمة من وسط قرية أو بالقرب من مستشفى حينئذ قد لا يكون التدمير ممكناً. |
The security situation affects decisions made every day by civilians in Darfur: whether to return home or to stay in a camp, or to flee homes in a village or area under threat. | UN | وتؤثر الحالة الأمنية على القرارات التي يتخذها المدنيون يوميا في دارفور، مثل اتخاذ قرار بالعودة إلى مساكنهم أو البقاء في المخيم، أو بشأن الهرب من مساكنهم التي توجد في قرية أو منطقة معرضة للخطر. |
8. Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. | UN | 8- لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية واضحة الانفصال والتمايز وتوجد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخرى تضم تركزاً مماثلاً من المدنيين أو الأعيان المدنية معاملة الهدف العسكري الواحد. |
7. Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. | UN | 7- لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية واضحة الانفصال والتمايز وتوجد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخرى تضم تركزاً مماثلاً من المدنيين أو الأعيان المدنية معاملة الهدف العسكري الواحد. |
7. Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. | UN | 7- لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية واضحة الانفصال والتمايز وتوجد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخرى تضم تركزاً مماثلاً من المدنيين أو الأعيان المدنية معاملة الهدف العسكري الواحد. |
What if each village or area sent us a champion, someone they chose themselves. | Open Subtitles | يمكن لكل قرية أو إقليم أن تمدّنا بفارس |
The most frequently utilized method of detention in the northeast was the cordonandsearch operation in which the army, often in conjunction with the police, and particularly the Special Task Force, went into a village or a rural area and detained scores of persons. | UN | وقد تمثلت طريقة الاحتجاز الأكثر تواتراً في المنطقة الشمالية الشرقية في عمليات التطويق والتفتيش، حيث كانت قوات الجيش، بالاشتراك مع قوات الشرطة في أحيان كثيرة، ولا سيما مع قوة المهمات الخاصة، تدخل إلى قرية أو منطقة ريفية وتعتقل عشرات الأشخاص. |
Notwithstanding, 270 villages, or 6,200 households, were still cultivating opium poppy in that country in 2005. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك 270 قرية أو 200 6 أسرة معيشية في ذلك البلد تقوم بزراعة خشخاش الأفيون في سنة 2005. |
In 2013 the Government provided permanent residences and allocated land for people in 7,386 villages or 86.15% of the total number of villages. | UN | ففي عام 2013، قدمت الحكومة مساكن دائمة وخصصت أراضي للسكان في 386 7 قرية أو 81.15 في المائة من مجموع عدد القرى. |