"قريع" - Translation from Arabic to English

    • Qurei
        
    • Qureia
        
    • Qorei
        
    • Korei
        
    A campaign parade for Qurei starting from Shuafat and led by 10 Palestinian horsemen was also dispersed. UN وفرقت أيضا موكبا يدعو إلى انتخاب قريع انطلق من شعفاط وعلى رأسه عشرة فرسان فلسطينيين.
    Palestine had been represented by Mr. Ahmed Qurei of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization. UN ومثّل فلسطين السيد أحمد قريع من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    From that standpoint, we welcomed the confirmation last month of Mr. Ahmed Qurei as Prime Minister of Palestine, as well as the confirmation of the new Cabinet. UN ومن هذا المنطلق، نرحب بتثبيت السيد أحمد قريع في الشهر الماضي رئيساً لوزراء فلسطين، وكذلك تثبيت أعضاء حكومته الجديدة.
    " We welcome the appointment of Mr. Rawhi Fattouh as the Interim President of the Palestinian Authority and the return of Mr. Ahmed Qureia as its Prime Minister. UN " ونرحب بتعيين السيد روحي فتوح في منصب الرئيس المؤقت للسلطة الفلسطينية وببقاء السيد أحمد قريع في منصب رئيس وزرائها.
    Palestinian Cabinet members Hanan Ashrawi and Hassan Tahboub and Legislative Council Speaker Ahmad Qorei led a march of some 100 Palestinians from the demolition site through the Old City. UN وقاد عضوا مجلس الوزراء الفلسطيني، حنان عشراوي وحسن طهبوب، ورئيس المجلس التشريعي أحمد قريع مسيرة من قرابة ١٠٠ فلسطيني انطلقت من موقع الهدم وعبرت المدينة القديمة.
    Russia hopes that this will be furthered by the prompt holding of a meeting between Israeli Prime Minister Sharon and the head of the Palestinian cabinet, Mr. Qurei. UN وتأمل روسيا أن يتعزز ذلك بعقد لقاء سريع بين رئيس الوزراء الإسرائيلي شارون ورئيس مجلس الوزراء الفلسطيني، السيد قريع.
    The European Union calls upon the new Prime Minister, Ahmed Qurei, to continue with determination on the same path and offers its full support. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أحمد قريع رئيس الوزراء الجديد إلى مواصلة المسار ذاته وبنفس العزيمة ويعرب عن دعمه التام له.
    In carrying out my good offices, the Office of the Special Coordinator provided help to the new Prime Minister, Ahmed Qurei, and continued to engage the Israeli Government in order to reactivate the implementation of the stalled Road Map. UN وفي إطار بذلي لمساعيَّ الحميدة، قدم مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص المساعدة لأحمد قريع رئيس الوزراء الجديد، وواصل الاتصال بالحكومة الإسرائيلية من أجل إعادة تنشيط تنفيذ خريطة الطريق المتعثرة.
    We remain committed to assisting President Yasser Arafat, as well as Prime Minister Ahmad Qurei and his cabinet, in their efforts to achieve peace and to create a State of Palestine. UN ولا نزال ملتزمين بمساعدة الرئيس ياسر عرفات، بالإضافة إلى رئيس الوزراء أحمد قريع وحكومته، في الجهود التي يبذلونها لتحقيق السلام وإنشاء دولة فلسطين.
    In his inaugural address to the Palestinian Legislative Council, Prime Minister Qurei expressed a clear determination to implement measures to fight terrorism, in accordance with the road map. UN ورئيس الوزراء قريع أعرب في خطاب توليه منصبه أمام المجلس التشريعي الفلسطيني عن إصرار واضح على تنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب، وفقا لخارطة الطريق.
    First, Japan welcomes the fact that Prime Minister Qurei and Prime Minister Sharon have expressed their readiness to meet directly to resume implementation of the road map. UN أولا، ترحب اليابان بحقيقة أن رئيس الوزراء قريع ورئيس الوزراء شارون قد أعربا عن استعدادهما للقاء بشكل مباشر لاستئناف تنفيذ خريطة الطريق.
    Malaysia fully supports President Arafat and Prime Minister Qurei in their efforts to achieve peace and the creation of a viable, secure and independent State of Palestine. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا تاما الرئيس عرفات ورئيس الوزراء قريع في جهودهما لتحقيق السلام وإنشاء دولة فلسطين القادرة على البقاء والآمنة والمستقلة.
    In that connection, we welcome the appointment of Prime Minister Ahmad Qurei as well as the call made by President Arafat and Prime Minister Qurei respectively for both sides to resume negotiations as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتعيين رئيس الوزراء أحمد قريع وبالنداء الذي وجهه كل من الرئيس عرفات ورئيس الوزراء قريع لكي يستأنف الجانبان مفاوضاتهما في أقرب وقت ممكن.
    I would ask him to convey to President Abbas and Prime Minister Qurei our expressions of solidarity with the Palestinian people in its struggle to realize its legitimate aspirations to self-determination and national independence. UN وأطلب إليه أن ينقل إلى الرئيس عباس ورئيس الوزراء قريع معاني تضامننا مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تحقيق آماله المشروعة في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    A meeting between Prime Ministers Ariel Sharon and Ahmed Qurei would be very important in terms of establishing dialogue and agreeing on the areas of primary actions directed at bringing positive results to the peace process. UN وعقد اجتماع بين آرييل شارون رئيس الوزراء الإسرائيلي وأحمد قريع رئيس الوزراء الفلسطيني مهم للغاية من حيث إقامة الحوار والاتفاق على مجالات الإجراءات الأولية الموجهة نحو تحقيق نتائج إيجابية لعملية السلام.
    298. On 13 January, border policemen dispersed a campaign rally in East Jerusalem, forcing the supporters of candidate Ahmad Qurei to enter the YMCA building. UN ٢٩٨ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير، فرقت شرطة الحدود اجتماعا معقودا في إطار الحملة الانتخابية في القدس الشرقية وأرغمت مؤيدي المرشح أحمد قريع على دخول مبنى جمعية الشبان المسيحيين.
    In spite of the expressed obligations to fight terrorism and dismantle the terror infrastructure, Palestinian Prime Minister Ahmed Qureia declined to condemn the attack. UN وبالرغم من الالتزامات الصريحة لأحمد قريع رئيس الوزراء الفلسطيني بمكافحة الإرهاب وتفكيك الهياكل الأساسية للإرهاب فقد امتنع عن إدانة الهجوم.
    Following the Annapolis conference, on 12 December, Israeli-Palestinian negotiations formally began, with a meeting of the joint steering committee headed by the Minister for Foreign Affairs of Israel, Tzipi Livni, and the Palestinian Chief Negotiator, Ahmed Qureia. UN وبعد مؤتمر آنابوليس، بدأت المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية رسمياً في 12 كانون الأول/ديسمبر بعقد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة برئاسة وزيرة خارجية إسرائيل، تسيبي ليفني، وكبير المفاوضين الفلسطينيين أحمد قريع.
    On 21 December, the PNA Minister of Economics, Ahmed Qureia, denounced the message of the billboards that appeared at several checkpoints indicating that tourists required prior permission from the Israeli authorities before entering the West Bank and Palestinian autonomous territories. (The Jerusalem Times, 29 December) (b) Freedom of education UN ٢٩٢ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ندد وزير الاقتصاد في السلطة الوطنية الفلسطينية، أحمد قريع بمضمون الملصقات التي ظهرت عند عدد من نقاط التفتيش وتشير الى ضرورة حصول السائحين على موافقة مسبقة من السلطات الاسرائيلية قبل دخول الضفة الغربية ومناطق الحكم الذاتي الفلسطينية. )جروسالم تايمز، ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر(
    The demolition, which was carried out under heavy police and border police guard, was condemned by Palestinian Council Chairman Ahmed Qorei, who stated that the demolition was a gross violation of the peace agreements according to which the status of Jerusalem was to be determined only during the final status negotiations. UN وهذا الهدم، الذي أجري تحت حراسة مشددة من الشرطة وشرطة الحدود، أدانه أحمد قريع رئيس المجلس الفلسطيني الذي ذكر أن الهدم يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقات السلام التي تنص على أن وضع القدس لن يتقرر الا أثناء المفاوضات حول الوضع النهائي.
    The protesters burned the Israeli flag and Ahmad Korei reportedly stepped over its charred remains. UN وقام المتظاهرون بإحراق العلم اﻹسرائيلي وقيل إن أحمد قريع داس على بقاياه المتفحمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more