"قسما خاصا" - Translation from Arabic to English

    • a special section
        
    • a specific section
        
    • a special segment
        
    • a special department
        
    • a section
        
    • special section of
        
    • separate section on
        
    Criminal Code devotes a special section to protection of children, marriage and family. UN ويكرس القانون الجنائي قسما خاصا لحماية الأطفال، والزواج، والأسرة.
    This publication includes a special section about the World Conference on Human Rights. UN ويتضمن هذا المنشور قسما خاصا عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The report includes a special section on enumeration of indigenous peoples. UN ويشمل التقرير قسما خاصا متعلقا بتعداد الشعوب الأصلية.
    The annual omnibus resolution on the rights of the child of the General Assembly has included a specific section on children and armed conflict since 1997. UN ويضم قرار الجمعية العامة السنوي الجامع بشأن حقوق الطفل قسما خاصا عن الأطفال والنزاعات المسلحة منذ عام 1997.
    With regard to international cooperation in criminal matters, a specific section within the prosecution office acted as a central authority for dealing with requests for cooperation. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، فإن هناك قسما خاصا داخل مكتب الادعاء العام هو بمثابة هيئة مركزية للتعامل مع طلبات الحصول على التعاون.
    At its ninth session, held in Tokyo in December 1977, the University Council decided to establish a special segment in the Endowment Fund for the purpose of financing the University's programmes designed to assist the developing countries. UN وقرر مجلس الجامعة، في دورته التاسعة، المعقودة في طوكيو في كانون الأول/ديسمبر 1977، أن ينشئ قسما خاصا في صندوق الهبات لتمويل برامج الجامعة المخصصة لمساعدة البلدان النامية.
    The country's largest treatment institution for the treatment of alcoholics and drug abusers, SÁÁ (National Centre of Addiction Medicine), has established a special department for young people. UN فقد أنشأت أكبر مؤسسة لمعالجة مدمني الخمور والمخدرات (المركز الوطني لطبّ الإدمان) قسما خاصا بالشبان منهم.
    They contain a special section prohibiting discrimination, reiterating the provisions of Article 22 of the Act and defining direct and indirect discrimination. UN وتتضمن قسما خاصا يحظر التمييز، ويعيد تكرار أحكام المادة 22 من القانون، ويحدد التمييز المباشر وغير المباشر.
    The Assessment Guide in its Chapter IX on International Cooperation dedicates a special section to informal law enforcement cooperation. UN ويفرد دليل التقييم، ضمن الفصل التاسع منه بشأن التعاون الدولي، قسما خاصا للتعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون.
    This publication includes a special section on the World Conference on Human Rights. UN ويتضمن هذا المنشور قسما خاصا عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The 1994 edition of " Panorama " includes a special section on social spending. UN وتتضمن طبعة عام ١٩٩٤ لدراسة الحالة الاجتماعية قسما خاصا عن الانفاق الاجتماعي.
    Also included in the report is a special section on the new custodial arrangements for the assets of the Fund. UN ويتضمن التقرير أيضا قسما خاصا عن ترتيبات الرعاية الجديدة ﻷموال الصندوق. ثانيا - الظروف الاقتصادية وظروف الاستثمار
    Moreover, since 2011, the flagship UNCTAD publication, the World Investment Report, contains a special section analysing FDI trends in those countries. UN وعلاوة على ذلك، ومنذ عام 2011، يتضمن تقرير الاستثمار العالمي، وهو المنشور الرئيسي للأونكتاد، قسما خاصا يحلل اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان.
    The Resident Coordinator workplan, assessment and annual report of these pilot countries will have a special section related to outreach activities promoting the participation of non-resident agencies at the country level. UN وسيتضمن كل من خطة عمل المنسق المقيم وتقييمه وتقريره السنوي لهذه البلدان الرائدة قسما خاصا يتعلق بأنشطة التوعية التي تحبذ مشاركة الوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري.
    Unfortunately, although it includes a special section on Women and the Law and included 49 % females in the survey sample, most of the results are not disaggregated by sex. UN ولسوء الحظ، مع أنها شملت قسما خاصا عن المرأة والقانون وتضمنت 49 في المائة من الإناث في عينة الدراسة الاستقصائية، لم تصنف معظم النتائج حسب الجنس.
    This evaluation is required to report on resources provided to beneficiaries and should include a specific section on the impact and outcomes of programmes to promote welfare, equity and equality, and non-discrimination against women. UN ويجب أن تضمن هذا التقييم معلومات عن الموارد المتاحة للمستفيدين، وأن يشمل قسما خاصا عن أثر ونتائج البرامج على رفاهة المرأة وإنصافها ومساواتها وعدم التمييز ضدها.
    The findings were published in the annual Synthesis of the Resident Coordinators Annual Reports and have fed into revisions to the resident coordinator annual report guidelines, which include a specific section on gender equality initiatives for 2007. UN ونُشرت النتائج التي توصل إليها في الملخص التوليفي لتقارير المنسقين المقيمين السنوية الذي يصدر كل سنة وأسهمت تلك النتائج في التنقيحات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير السنوية للمنسقين المقيمين التي تشمل قسما خاصا عن المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين لعام 2007.
    The Conference adopted an Action Plan containing a specific section on the human rights of migrants touching on the human rights of migrant women workers, and established a Regional Consulting Group on Migration and a Coordinating Commission to coordinate follow-up to the Action Plan and exchange of information. UN وقد اعتمد هذا المؤتمر خطة عمل تضمنت قسما خاصا عن حقوق اﻹنسان للمهاجرين يتناول موضوع حقوق اﻹنسان للعاملات المهاجرات، كما أنشأ فريقا استشاريا إقليميا معنيا بالهجرة ولجنة للتنسيق تتولى مهمتي تنسيق متابعة خطة العمل وتبادل المعلومات.
    At its ninth session, held in Tokyo in December 1977, the University Council decided to establish a special segment in the Endowment Fund for the purpose of financing the University’s programmes designed to assist the developing countries. UN وقرر مجلس الجامعة، في دورته التاسعة، المعقودة في طوكيو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٧، أن ينشئ قسما خاصا في صندوق الهبات لتمويل برامج الجامعة المخصصة لمساعدة البلدان النامية.
    At its ninth session, held in Tokyo in December 1977, the Council of the University decided to establish a special segment in the Endowment Fund for the purpose of financing the University's programmes designed to assist the developing countries. UN وقرر مجلس الجامعة في دورته التاسعة المعقودة في طوكيو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ أن يُنشئ قسما خاصا في صندوق الهبات لتمويل برامج الجامعة المخصصة لمساعدة البلدان النامية.
    The Amal Cancer Centre has established a special department for children infected with this disease, who constituted 7.9 per cent of the total number of hospital in—patients on 31 May 1998. UN وقد استحدث مركز الأمل للسرطان قسما خاصا بالأطفال المصابين بالسرطان. حيث بلغت النسبة المئوية للأطفال المصابين بالسرطان من نزلاء المستشفى 7.9 في المائة حتى 31 أيار/مايو 1998(24).
    The solicitation documents also include a section on procurement challenge procedures and provide a link to the Division's website. UN وتتضمن مستندات طلبات تقديم العروض هي الأخرى قسما خاصا بالطعن في قرارات المشتريات، كما أنها توفّر وصلة إلى الموقع الشبكي للشعبة.
    117. a special section of the UNMIK Police, under the direction of the Deputy Commissioner for Planning and Development, is devoted to the development of the future local police for Kosovo, the Kosovo Police Service. UN 117 - إن قسما خاصا من شرطة البعثة، يديره نائب المفوض لشؤون التخطيط والتطوير، مخصص لتطوير أجهزة الشرطة المحلية لكوسوفو، أي مرفق الشرطة في كوسوفو.
    The State Programme on Youth for 2005-2009 approved by the Presidential Decree #982 of 30 August, 2005 includes separate section on state assistance to young families. UN :: برنامج الدولة للشباب للفترة 2005-2009 الذي تم إقراره بموجب المرسوم الرئاسي 982 المؤرخ 30 آب/أغسطس 2005 والذي يتضمن قسما خاصا بالمساعدة التي تقدمها الدولة لأسر الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more