"قسما عن" - Translation from Arabic to English

    • a section on
        
    The plan includes a section on building human and institutional capacity and supporting water projects. UN وتشمل الخطة قسما عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية ودعم مشروعات المياه.
    It includes a section on human rights and disability with, inter alia the following recommendations: UN ويشمل برنامج العمل قسما عن حقوق الإنسان والعجز يتضمن عدة توصيات، منها التوصيات التالية:
    The Web site may also contain a section on new and emerging ideas, and another on mechanisms for user feedback. UN وقد يتضمن موقع الشبكة أيضا قسما عن اﻷفكار الجديدة والناشئة وقسما آخر عن آليات استعمال التغذية المرتدة.
    Another tool that needs more attention is constituted by impact assessments; for that reason, the present report includes a section on that issue. UN وثمة أداة أخرى تحتاج إلى مزيد من الاهتمام وهي تقييمات الأثر، ولهذا يتضمن هذا التقرير قسما عن تلك المسألة.
    Each report contains a section on means of implementation at all levels, including human and resource needs. UN ويضم كل تقرير قسما عن وسائل التنفيذ على جميع اﻷصعدة، بما في ذلك الاحتياجات البشرية والاحتياجات من الموارد.
    The latter report included a section on the general framework for recognizing and advancing women's rights, which includes the issues of gender violence, reproductive health and responsible procreation, labour and education. UN وتضمن التقرير الأخير قسما عن الإطار العام للاعتراف بحقوق المرأة والنهوض بتلك الحقوق، ويتضمن هذا القسم قضايا العنف الجنساني، والصحة الإنجابية والإنجاب المتسم بالمسؤولية، والعمل، والتعليم.
    Based on the findings, WFP is now developing a training manual on protection, which will include a section on ethics and standards of behaviour, and awareness raising on prevention of and response to SEA. UN واستنادا إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها تلك الدراسات، يعكف البرنامج حاليا على وضع دليل تدريبي بشأن الحماية سيضم قسما عن أخلاقيات وقواعد السلوك، والتوعية بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما.
    It has also included a section on the distribution, marketing of farm products and agro-processing in order to develop feasible project outlines to be implemented with technical and financial assistance from various cooperating agencies in future. UN وتضمنت الدراسة أيضا قسما عن توزيع وتسويق المنتجات الزراعية والتجهيزات الزراعية من أجل تطوير مشاريع ذات جدوى يتم تنفيذها بالمساعدة التقنية والمالية الواردة من مختلف الوكالات التعاونية في المستقبل.
    It stressed that the part of the Plan of Action concerning the implementation of the Convention should include a section on resources to be made available to provide medical expertise to the Committee. UN وأكدت أن الجزء من خطة العمل المتعلق بتنفيذ الاتفاقية ينبغي أن يتضمن قسما عن الموارد التي سيتم توفيرها لتقديم الخبرة الطبية للجنة.
    As well as assisting individual schools, the Services facilitators have produced guidelines which, as a result of the training on gender mainstreaming, include a section on equality proofing. UN وتقوم الأفرقة التيسيرية في هذا المرفق بتقديم المساعدة إلى فرادى المدارس، بالإضافة إلى وضع مبادئ توجيهية تتضمن قسما عن ضمان المساواة، وذلك نتيجة للتدريب المعني بتعميم مراعاة منظور نوع الجنس.
    - a section on environmental issues as part of your annual report? UN - قسما عن القضايا البيئية كجزء من تقريركم السنوي؟
    Its report on UNAMSIL contained a section on liquidation activities covering assets disposal, environmental clean-up, high staff turnover, oversight during the liquidation phase and pending death and disability cases. UN ويتضمن تقريرها عن البعثة قسما عن أنشطة التصفية تتناول موضوع التصرف في الأصول، وتنظيف البيئة، وتغيير الموظفين بصورة مستمرة، وعمليات الإشراف أثناء مرحلة التصفية، وقضايا معلقة تتعلق بالوفاة والعجز.
    (Sighs) I think that one has a section on opera singers. Open Subtitles أعتقد أنه يحتوي قسما عن مغني أوبرا
    16. The report of the Secretary-General had always included a section on the Department's activities in relation to the question of Palestine, an issue of great importance to the United Nations. UN 16 - واختتم قائلا إن تقرير الأمين العام كان يتضمن دائما قسما عن أنشطة الإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين، وهي قضية ذات أهمية كبيرة للأمم المتحدة.
    357. The questionnaire in ENDSA 2003 includes a section on knowledge about and use of family planning methods. UN 357 - ويتضمن استبيان الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2003 قسما عن معرفة واستخدام وسائل تنظيم الأسرة.
    In its publication " Medio Ambiente en España " ( " The Environment in Spain " ), it has introduced a section on gender equality measures, reflecting the Ministry's activities in this area. UN وقد أدخلت الوزارة قسما عن تدابير المساواة بين الجنسين في نشرتها " Medio Ambiente en España " ( " البيئة في إسبانيا " )، ويوضح هذا القسم أنشطة الوزارة في هذا المجال.
    PRADET are currently developing a manual on how to treat victims of gender based violence, which includes a section on how to examine and treat an older woman who has suffered physical and/or sexual abuse. UN وتقوم براديت حاليا بوضع كتيب دليلي عن كيفية معالجة ضحايا العنف الجنساني، يشمل قسما عن كيفية فحص المرأة المسنة التي تعرضت لإيذاء بدني و/أو جنسي وعلاجها.
    A national strategy for sustainable development up to the year 2020 was in preparation and included a section on gender equality that sought, inter alia, to enhance the role played by fathers in the family and to ensure a more equal distribution of responsibilities at home. UN ويجري إعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة حتى عام 2020، وتتضمن قسما عن المساواة بين الجنسين يسعى، ضمن جملة أمور، إلى تعزيز الدور الذي يضطلع به الآباء في الأسرة وكفالة التوزيع الأكثر عدلا للمسؤوليات في المنـزل.
    In line with Assembly resolution 67/192, it includes a section on preventing and combating corrupt practices and the transfer of proceeds of corruption, facilitating asset recovery and returning assets to legitimate owners, in particular to countries of origin, in accordance with the United Nations Convention against Corruption. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 67/192، يتضمن التقرير قسما عن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد، وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين، وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Moreover, the Faroese Ministry of Foreign Affairs intends to expand its homepage (www.mfa.fo) so that it includes a section on human rights where all reports to human rights monitoring bodies will be made accessible. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم وزارة خارجية جزر فارو توسيع نطاق صفحتها على شبكة الإنترنت (www.mfa.fo) كي تشمل قسما عن حقوق الإنسان يمكن الحصول فيه على جميع التقارير المقدَّمة إلى هيئات رصد حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more