"قسمين" - Translation from Arabic to English

    • two sections
        
    • two parts
        
    • two divisions
        
    • two categories
        
    • into two
        
    • two types
        
    • divided
        
    • in two
        
    • two segments
        
    • two groups
        
    • two departments
        
    Their presence will enable a Trial Chamber to split into two sections. UN وسيمكِّن حضورهم الدائرة الابتدائية أيا كانت من توزيع مهامها على قسمين.
    The Service consists of two sections, each of which is headed by a Chief who is accountable to the Chief of Service. UN وتتألف الدائرة من قسمين. ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة.
    The Service consists of two sections, each headed by a Chief. UN وتتألف الدائرة من قسمين. ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس.
    :: Iviyeka: " Separated land, land divided into two parts " UN :: Iviyeka: وتعني الأرض المقسومة إلى قسمين أو عدة أقسام
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues, respectively. UN وينقسم التقريــر إلــى قسمين يتناول اﻷول مراجعة الحسابات المالية ويتناول اﻵخر المسائل اﻹدارية.
    Neurology Center will be divided into two divisions, Research and Clinic. Open Subtitles سينقسم مركز الأعصاب إلى قسمين الأبحاث و العيادات
    Also, the function of comparison of the verification reports to the memoranda of understanding is duplicated at two sections within the Department of Peacekeeping Operations; UN كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛
    The Ministry was further strengthened by the establishment of two sections in the Department of Gender Development, namely Gender Mainstreaming and Women's Development. UN وجرت زيادة تعزيز الوزارة بإنشاء قسمين في إدارة التنمية الجنسانية، وهما تعميم المنظور الجنساني في التنمية وتنمية المرأة.
    The Division will comprise two sections, namely, the Evaluation Section and the Inspection Section. UN وتتألف الشعبة من قسمين هما قسم التقييم وقسم التفتيش.
    The merging of two sections into one, coupled with the mandate to monitor the Millennium Declaration Goals, gave a boost to the monitoring activities. UN وتدعمت أنشطة الرصد بفضل دمج قسمين في قسم واحد، أنيطت به ولاية رصد أهداف إعلان الألفية.
    The Service will consist of two sections, the Risk Management and Technical Analysis Section and the Legal and Compliance Section. UN وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني، وقسم الشؤون القانونية والامتثال.
    It would comprise two sections: a risk management and technical analysis section and a legal and compliance section. UN وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني وقسم الشؤون القانونية والامتثال.
    They are divided into two sections; one for children aged from 9 months to 3 years and another for children aged from 9 months to 4 years. UN وتنقسم إلى قسمين الروضة من 9 أشهر إلى 3 سنوات، وتمهيدي للأطفال من 9 أشهر إلى 4 سنوات.
    The report as set out in the annex hereto, is divided into two parts. UN وينقسم التقرير الوارد في المرفق إلى قسمين.
    Perhaps in addressing this challenge we need to separate the discussion into two parts. UN ولربما كان يتعيـــن علينا لدى التصدي لهذا التحدي أن نقسم المناقشة إلى قسمين.
    The Independent Expert would complete a report comprised of two parts, covering the first IDEC, and the first half of the second IDEC. UN سوف ينتهي الخبير المستقل من إعداد تقرير يتكون من قسمين ويغطي العقد الدولي الأول والنصف الأول من العقد الدولي الثاني.
    The Sickness Insurance Act will be amended so that the sickness insurance scheme is divided into two parts: medical care and security of income. UN وسيعدل قانون التأمين الصحي بحيث يقسم نظام التأمين الصحي إلى قسمين هما: الرعاية الطبية وتأمين الدخل.
    Justice is administered by the Saint Lucia-based Eastern Caribbean Supreme Court, which consists of two divisions: the High Court of Justice and the Court of Appeal. UN وتتولى إقامة العدل المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي التي يوجد مقرها في سانت لوسيا، وتتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    127. The activities of these associations in the field of child welfare are divided into two categories: one for normal children and the other for disabled children. UN 126- وينقسم نشاط هذه الجمعيات في مجال الطفولة إلى قسمين قسم خاص بالأطفال العاديين، وقسم ثان للأطفال المعاقين.
    The participants drew attention to two types of consequences of movements of refugees and displaced persons: UN وفيما يتعلق بالعواقب المترتبة على تحركات اللاجئين والمشردين، رأى المشاركون أن هذه العواقب تنقسم إلى قسمين:
    The activities were divided into those completed by the end of 2012 and those to be implemented by the end of 2013. UN وتنقسم تلك الأنشطة إلى قسمين هما تلك التي اكتمل تنفيذها بنهاية عام 2012 وتلك المزمع تنفيذها بحلول نهاية عام 2013.
    It sounded like a broom handle snapping in two. Open Subtitles الصوت كان أشبه بعصا مكنسة تتنقصف الى قسمين
    In accordance with established practice, the meeting will be divided into two segments: a threeday preparatory segment and a twoday highlevel segment. UN ووفقاً للممارسة المعتادة، سوف ينقسم الاجتماع إلى قسمين: جزء تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين.
    Refugees in Jordan can be classified according to one of two groups, depending on the international agency which is responsible for them, namely. UN ويمكن تقسيم اللاجئين في الأردن إلى قسمين حسب الوكالات الدولية التي ترعاهم، وهما:
    69. WHO has completed the renovation of three water quality control laboratories, four nursing schools and one workshop for repair of medical equipment, and is in the process of completing two departments in the teaching hospital of Erbil. UN ٦٩ - وأنجزت منظمة الصحة العالمية تجديد ثلاثة مختبرات لمراقبة نوعية المياه، وأربع مدارس تمريض، وورشة واحدة ﻹصلاح المعدات الطبية وتواصل استكمال تجديد قسمين في مستشفى إربيل التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more