"قصارى الجهد" - Translation from Arabic to English

    • every effort
        
    • all efforts
        
    • best efforts
        
    • everything possible
        
    • its utmost
        
    • the utmost
        
    • their utmost
        
    • utmost effort
        
    • best endeavours
        
    • its best
        
    • best effort
        
    • utmost efforts
        
    • maximum effort
        
    • our utmost
        
    every effort must be made to ensure sustainable reintegration of these groups, in order to prevent them from becoming an added source of insecurity. UN فيجب بذل قصارى الجهد من أجل كفالة إعادة إدماج تلك الفئات على نحو مستدام، بهدف منع تحولها إلى مصدر إضافي لانعدام الأمن.
    The world expected States parties to keep their promises and the participants must make every effort to avoid another failure. UN ويتوقع العالم أن تفي الدول الأطراف بوعودها ويجب على الدول المشاركة أن تبذل قصارى الجهد لتفادي فشل آخر.
    The world expected States parties to keep their promises and the participants must make every effort to avoid another failure. UN ويتوقع العالم أن تفي الدول الأطراف بوعودها ويجب على الدول المشاركة أن تبذل قصارى الجهد لتفادي فشل آخر.
    The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة.
    MONUSCO makes every effort to ensure that budget presentations are realistic UN تبذل البعثة قصارى الجهد ضمانا لاتسام عروض الميزانية بالواقعية
    every effort should be made to increase the number of ratifications and to implement the provisions of the Convention. UN وينبغي بذل قصارى الجهد من أجل زيادة عدد التصديقات وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    To this end every effort should be made to protect populations as near to their original homes as possible. UN وينبغي تحقيقا لذلك، بذل قصارى الجهد لحماية السكان ونقلهم إلى أقرب الأماكن الممكنة من ديارهم الأصلية.
    In this process every effort is made to accommodate the views of the troop- and police-contributing countries during drawdown. UN وفي هذه العملية يبذل قصارى الجهد لأخذ وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في الاعتبار أثناء عملية التقليص.
    every effort should be made to ensure that all stakeholders have accepted ownership of the project and are committed to it. UN كما ينبغي بذل قصارى الجهد لكفالة قبول جميع الجهات صاحبة المصلحة توليِّ زمام المشروع والتزامها به.
    every effort must be made to assist the Government and enable it to exercise its authority countrywide for the sake of the Somali people. UN ويجب بذل قصارى الجهد لمساعدة الحكومة وتمكينها من ممارسة سلطتها في جميع أنحاء البلد تحقيقا لمصلحة الشعب الصومالي.
    every effort should be made to use well-established methods of crowd control. UN وينبغي بذل قصارى الجهد في سبيل استخدام الأساليب المقررة على نحو سليم للسيطرة على الحشود.
    Furthermore, every effort should be made to resume publication of the Committee's Selected Decisions under the Optional Protocol. UN ثم إنه ينبغي بذل قصارى الجهد لاستئناف نشر مقررات اللجنة المنتقاة بموجب البروتوكول الاختياري.
    They must also make every effort to provide assistance for the reconstruction of damaged and destroyed homes. UN ويتوجب عليها أيضا، بذل قصارى الجهد لتقديم المساعدة من أجل إعادة بناء المنازل التي لحقت بها أضرار أو دمرت.
    It also calls on all parties to make every effort so that a positive dialogue can take place once again and so that peace can be restored. UN كما أنها تناشد كافة اﻷطراف أن تبذل قصارى الجهد في سبيل قيام حوار بناء من جديد لكي يتسنﱠى إعادة السلم إلى نصابه.
    There has been no change to this system, and every effort is being made to ensure efficient distribution. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا النظام ويجري بذل قصارى الجهد لضمان كفاءة التوزيع.
    Thus every effort should be made to ensure the provision of adequate resources for that purpose. UN لذا ينبغي بذل قصارى الجهد لتأمين موارد كافية لهذا الغرض.
    The Council approves the Commission's request to the Secretary—General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully and to pursue all efforts to ensure that the Special Rapporteur is authorized to visit Myanmar. UN ويوافق المجلس كذلك على رجاء اللجنة من اﻷمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على النحو الكامل، وبذل قصارى الجهد من أجل أن يؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار.
    As their elected representatives, we have a clear mandate and duty to make our best efforts to meet their development aspirations. UN وعلينا بوصفنا ممثليه المنتخبين ولاية وواجب واضحان بأن نبذل قصارى الجهد لتحقيق تطلعاته إلى التنمية.
    That approach would make it possible to achieve the necessary results in the decolonization process; his Government would do everything possible to ensure its success. UN وأنهى بيانه قائلا إن حكومته ستبذل قصارى الجهد لكفالة نجاح هذه العملية.
    In our view, Israel must do its utmost to cooperate with those missions so that there can be justice for the victims. UN ويجب على إسرائيل، في رأينا، أن تبذل قصارى الجهد للتعاون مع البعثتين، لإنصاف الضحايا بإقامة العدل.
    For its part, Japan intends to make the utmost effort to ensure the steady implementation of the resolution, in cooperation with other countries. UN واليابان تعتزم، من جانبها، بذل قصارى الجهد لضمان التنفيذ الثابت للقرار بالتعاون مع بلدان أخرى.
    The Belgian authorities will do their utmost to facilitate access procedures for all participants. UN وستبذل السلطات البلجيكية قصارى الجهد من أجل تيسير إجراءات الحصول على تأشيرات لكافة المشتركين.
    2. In approving, adopting and accepting reports, the Platform and its Working Groups will use all best endeavours to reach consensus. UN 2 - عند الموافقة على التقارير واعتمادها وقبولها يبذل المنتدى وتبذل أفرقته العاملة قصارى الجهد للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Japan nevertheless will continue to do its best to provide health assistance. UN وعلى الرغم من ذلك، ستواصل اليابان بذل قصارى الجهد لتقديم المساعدة الصحية.
    You have worked tirelessly to forge consensus and to put together what you call your best effort. UN وعملتم بلا كلل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وبذلتم في ذلك قصارى الجهد.
    The view was expressed that the utmost efforts should be made to respond in a positive manner to all requests from Member States for electoral assistance. UN وأُبدي رأي مؤداه أنه لا بد من بذل قصارى الجهد لتلبية جميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية.
    We urge the United Nations to exert the maximum effort to save the fragile situation in Angola and ensure the establishment of lasting peace and stability in that country. UN ونحن نحث اﻷمم المتحدة على أن تبذل قصارى الجهد ﻹنقاذ الحالة الهشة في أنغولا ولكفالة إقامة سلام واستقرار دائمين في ذلك البلد.
    That provides an opening that we should all do our utmost to support. UN وذلك يشكل منفذا ينبغي لنا جميعا أن نبذل قصارى الجهد لدعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more