"قصارى الجهود من" - Translation from Arabic to English

    • the utmost
        
    • maximum efforts
        
    • utmost efforts
        
    • utmost effort
        
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Urges the international community to exert maximum efforts in order to stop NATO attempts to use force in the Balkans; UN يحث المجتمع الدولي على بذل قصارى الجهود من أجل إيقاف محاولات منظمة حلف شمال اﻷطلسي استعمال القوة في منطقة البلقان؛
    For a conclusion of negotiations in 1996, utmost efforts to reach an agreement should be made during the third session of the CD. UN ولكي يتسنى اختتام المفاوضات في عام ٦٩٩١، ينبغي أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر نزع السلاح، بذل قصارى الجهود من أجل التوصل الى اتفاق.
    On the occasion of the commemoration of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and as Lebanon marks Lebanese Prisoner Day, I urge you and, through you, I urge the relevant bodies of the United Nations system and the international community to make the utmost effort to bring an end to the plight of these detainees and to the suffering of their kith and kin. UN أناشدكم، وأناشد من خلالكم الهيئات المختصة في منظمة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، بمناسبة احتفال العالم بمرور خمسين عاما على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وفيما يحيي لبنان يوم اﻷسير اللبناني، ببذل قصارى الجهود من أجل وضع حد لمأساة هؤلاء المعتقلين ولمعاناة ذويهم وأقاربهم.
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    The need to effectively address proliferation issues was addressed, as was the need for States parties to fulfil their compliance and safeguards commitments, including the exertion of maximum efforts to bring about diplomatic solutions to compliance concerns and to strengthen confidence among all States parties. UN وقد عولجت أيضا الحاجة إلى تناول قضايا الانتشار بصورة فعالة، فضلا عن ضرورة وفاء الدول الأطراف بالامتثال والالتزامات المتعلقة بالضمانات، بما في ذلك بذل قصارى الجهود من أجل التوصل إلى حلول دبلوماسية للشواغل المتعلقة بالامتثال وتعزيز الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف.
    (f) To exert maximum efforts for promoting the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur; UN (و) بذل قصارى الجهود من أجل التشجيع على التعايش الاجتماعي السلمي بين مختلف القبائل في دارفور؛
    (f) To exert maximum efforts for promoting the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur; UN (و) بذل قصارى الجهود من أجل التشجيع على التعايش الاجتماعي السلمي بين مختلف القبائل في دارفور؛
    135.102 Exert utmost efforts to eliminate and prevent child labour, in particular in the mining sector, agriculture and as domestic servants (Slovakia); UN 135-102- بذل قصارى الجهود من أجل القضاء على عمالة الأطفال ومنعها، لا سيما في قطاع التعدين وفي الزراعة وكخدمٍ للمنازل (سلوفاكيا)؛
    28. Mr. Mansour (Islamic Republic of Iran) said that the international community should continue making the utmost efforts on the issues of desertification and land degradation by addressing their root causes and their impacts on development, poverty, deforestation, health, environmental sustainability, agriculture and even migration. UN 28 - السيد منصور (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة تكريس قصارى الجهود من أجل قضيتي التصحر وتدهور الأراضي وذلك بالتصدي لأسبابهما الجذرية وما لهما من آثار بالنسبة للتنمية والفقر وإزالة الغابات والصحة والاستدامة البيئية والزراعة، بل وعلى الهجرة.
    7. The participants agreed to make an utmost effort to set a target number of capacity development activities in support of human resource development in Palestine. UN 7 - واتفق المشاركون على بذل قصارى الجهود من أجل تحديد عدد مستهدف من الأنشطة في مجال تنمية القدرات دعما لتنمية الموارد البشرية في فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more