"قصة النجاح" - Translation from Arabic to English

    • success story
        
    This would, at the same time, generate more attractive and marketable products that could tell the success story of natural disaster reduction. UN وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية.
    This success story exemplifies the potential of regional organizations to resolve complex and deep-rooted conflicts. UN وتدلل قصة النجاح هذه على قدرة المنظمات الإقليمية على حل الصراعات المعقدة والعميقة الجذور.
    The other success story is the essential drugs program. UN وتتمثل قصة النجاح الأخرى لبوتان في البرنامج الأساسي للمخدرات.
    Despite that clear success story, we have not been complacent. UN وبالرغم من قصة النجاح الواضحة هذه، لم نكن راضين عن أنفسنا.
    Investment in health and education had been part of the Asian success story before the crisis. UN ولقد كان الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوية قبل الأزمة.
    Investment in health and education was part of the Asian success story before the crisis. UN وشكلت الاستثمارات في الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوي قبل حدوث الأزمة.
    In conclusion, I would like to call your attention to the success story of the transformation of Slovakia from a former recipient of assistance into a donor country. UN وفي الختام، أود أن ألفت انتباهكم إلى قصة النجاح التي تحققت في تحوّل سلوفاكيا من بلد متلق للمساعدة إلى بلد مانح.
    That success story can be replicated in other countries to enable them to become food-secure. UN وبالإمكان تكرار قصة النجاح تلك في بلدان أخرى لتتمكن من التمتع بالأمن الغذائي.
    This success story can be replicated in other countries, enabling them to become food-secure. UN وبالإمكان تكرار قصة النجاح تلك في بلدان أخرى لكي تتمكن من التمتع بالأمن الغذائي.
    This success story stands out today as a model of successful United Nations peace-keeping and decolonization. UN وتقف قصة النجاح هذه اليوم كنموذج لعمليات اﻷمم المتحدة الناجحة لحفظ السلام وإنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations should build a multidimensional media strategy to communicate the success story that was United Nations peacekeeping. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وضع استراتيجية إعلامية متعددة الأبعاد لإيصال قصة النجاح المتمثلة في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Indeed, as many know, the success story behind the negotiations on the treaty was the close cooperation among Governments and between Governments and civil society. UN وكما يعلم الكثيرون، فإن قصة النجاح وراء المفاوضات بشأن المعاهدة تمثلت في التعاون الوثيق فيما بين الحكومات وبين الحكومات والمجتمع المدني.
    Finland's success story has is built this success story on a diverse, well-tuned mix of renowned transport policies including strong taxation of vehicles and fuels as its core, complemented by promotion and development of public transport, walking and cycling. UN وقامت قصة النجاح الفنلندية على أساس مزيج متنوع وموفق توفيقاً سليماً من سياسات النقل تتضمن تدابير ضريبية متشددة على المركبات وأنواع الوقود بوصفها الجزء الرئيسي لها، يكملها تطوير تنمية النقل العام والسير على الأقدام والتنقل على الدرجات.
    Along with the launching of the African Union, the home-grown New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is another chapter in the unfolding of the success story of the African continent. UN وفي موازاة البدء بالاتحاد الأفريقي، تم البدء بمنظمة الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية المحلية، وهي فصل آخر في قصة النجاح التي تظهر للعيان في القارة الأفريقية.
    NEW DELHI – To hear some people tell it, the bloom is off the Indian economic rose. Hailed until recently as the next big success story, the country has lately been assailed by bad news. News-Commentary نيودلهي ــ لقد ذبت زهرة الاقتصاد الهندي. فرغم الإشادة بها بوصفها قصة النجاح الكبير التالي، كانت الهند مؤخراً هدفاً لوابل من الأخبار السيئة.
    54. A notable success story in the international arena on improving air quality comes from the regulation of chlorofluorocarbons under the Montreal Protocol on ozone depletion. UN 54 - إن مصدر قصة النجاح البارز في الساحة الدولية في تحسين نوعية الهواء هو تنظيم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بموجب بروتوكول مونتريال بشأن استنفاد طبقة الأوزون.
    At all times the Organization has acted without any particular agenda, guided only by the fundamental ethical principles to which it is held by the Charter, as well as by the guidance received from the national actors involved in this success story. UN وفـــــي جميع اﻷحوال تصرفت المنظمة دون أي جدول أعمال محـــدد، مسترشدة فقط بمبادئها اﻷخلاقية اﻷساسية التي تمتثل لها بموجب الميثاق، فضلا عن المبادئ التوجيهية التي تلقتها من اﻷطراف الوطنية المشاركة في قصة النجاح هذه.
    “The United States has been, and will continue to be, a partner in Africa's success story”. UN " إن الولايات المتحدة كانت وستظل شريكا في قصة النجاح في افريقيا " .
    Of significance is the success story whereby the total number of diagnosed cases of malaria in Suriname was reduced by 90 per cent from 2001 to 2008 and the malaria mortality rate was reduced to zero from 2005 to 2008. UN وتتسم بالأهمية قصة النجاح المتعلقة بانخفاض عدد الإصابات بالملا ريا بنسبة 90 في المائة في الفترة من عام 2001 إلى عام 2008، وانخفاض معدل الوفيات بسبب الملاريا إلى الصفر في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    It is the first, and for the moment (2010), the only success story, from which the Inspector believes there is much to draw. UN وهي قصة النجاح الأولى، والوحيدة لحد الآن (2010) التي يرى المفتش أن فيها الكثير مما ينبغي الاستفادة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more