"قصر المدة" - Translation from Arabic to English

    • short time
        
    • short period
        
    • the short
        
    Differentiation between the first and second reporting cycles was not always clear - this may be due to the short time interval between the two. UN ولم تكن التفرقة بين دورتي الإبلاغ الأولى والثانية واضحة دائماً، وربما كان ذلك يرجع إلى قصر المدة بين الدورتين.
    The short time period in which alleged victims can register with the National Commission, resulting in fewer persons registering than anticipated; UN `1` قصر المدة الزمنية التي يستطيع الضحايا المدعى بهم أن يسجلوا خلالها أسماءهم لدى اللجنة الوطنية، مما يؤدي إلى تسجيل عدد من الأشخاص أقل مما هو متوقع؛
    However, the non-participation of Kosovo Serbs was a disappointing outcome, although not surprising given the short time available for campaigning, the difficult living conditions that Kosovo Serbs find themselves in and the conflicting positions in Belgrade. UN غير أن عدم مشاركة صرب كوسوفو كان نتيجة مخيبة للآمال، رغم أنها لم تكن مفاجئة بالنظر إلى قصر المدة المتاحة للحملة الانتخابية، وصعوبة الظروف المعيشية لصرب كوسوفو والمواقف المتضاربة لبلغراد.
    The Code of Criminal Procedure made no provision for challenging detention in police custody, precisely because it continued for such a short time, but the police were required to submit a report giving the reasons for the arrest. UN ولا ينص قانون الإجراءات الجنائية على إمكان الاعتراض على الاحتجاز في نظارة الشرطة، وذلك بسبب قصر المدة تحديداً ، ولكن على الشرطة أن تعد تقريراً تشرح فيه أسباب هذا الإجراء.
    Because of the short period for reaction, we have received only preliminary feedback. UN ونظراً إلى قصر المدة المتاحة للحصول على ردود الفعل، لم نستلم سوى معلومات مرتجعة تمهيدية.
    Although it has been operational for only a short time, the synergies between EUFOR and other European Union actors on the ground have started to take effect. UN وعلى الرغم من قصر المدة التي عملت فيها حتى الآن، فإن أوجه التفاعل بين القوة والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للاتحاد الأوروبي على الأرض بدأت فعلا.
    In addition, the short time span after the end of the discussion in the Sixth Committee proved to be quite burdensome for smaller delegations unable to finalize their reports in a timely manner while having to prepare themselves for the discussions in the Charter Committee. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قصر المدة المتاحة بعد انتهاء المناقشة في اللجنة السادسة يضع عبئا كبيرا على عاتق الوفود الصغيرة الحجم التي لا تتمكن من إنجاز تقاريرها في الوقت المناسب، بينما تستعد لمناقشات اللجنة المعنية بالميثاق في الوقت ذاته.
    106. Owing to the fact that the labour market has been functioning for such a short time in Ukraine, some aspects of the work of the State employment service have still not yet been properly developed. UN ١٠٦ - وبالنظر إلى قصر المدة التي انقضت على بدء وجود سوق العمل في أوكرانيا، فإن بعض جوانب أنشطة إدارة العمالة لم تتطور كما يجب.
    He referred to the preparations for holding local elections in Kosovo on 3 November and noted that the registration of political entities in the short time window for the elections was a challenge. UN وأشار إلى الأعمال التحضيرية السابقة لإجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، ولاحظ أن قصر المدة الزمنية المتاحة لتسجيل الكيانات السياسية استعدادا للانتخابات يشكل تحديا في هذا الصدد.
    Multiple LTAs in cascade could be justified in situations where security of supply was at risk, either because of the sheer scale of requirements given what the market could provide or because the service was urgent and suppliers had an extremely short time in which to respond. UN الاتفاقات الطويلة الأجل المتعددة في سلسلة تعاقبية يمكن أن يكون لها ما يبررها في الحالات التي يكون فيها أمن الإمدادات معرضا للخطر، إما بسبب ضخامة حجم الاحتياجات بالنظر إلى ما يمكن للسوق أن توفره أو بسبب إلحاح الخدمة وشدة قصر المدة المتاحة أمام الموردين للاستجابة.
    The evaluation team considered that the impact of the project remained limited at the time of the evaluation largely owing to the short time they had to carry-out the evaluation, but also because the evaluators perceived the position of the six countries as touristic destinations to be weak. UN ورأى فريق التقييم أن نطاق تأثير المشروع ظل محدوداً حتى تاريخ إجراء التقييم بسبب قصر المدة التي خصصت له لإنجاز التقييم في المقام الأول، ونظراً أيضاً لضعف موقف البلدان الستة كوجهات سياحية من منظور خبراء التقييم.
    7. However, in view of the short time that has elapsed since the Special Rapporteur assumed her position, she does not provide an in-depth analysis of specific topics but rather sets out a legal, methodological and thematic framework and a plan of action for her first mandate. UN 7- وتجدر مع ذلك الإشـارة إلى أنه بالنظر إلى قصر المدة منذ تقلد المقررة الخاصة لمهامها، فإنها لا تقدم في هذا التقرير تحليلاً متعمقاً يتناول مواضيـع بعينهـا، بل تحدد إطاراً قانونياً ومنهجياً ومواضيعياً وخطة عمل لولايتها الأولى.
    Taking into account the short time between the sessions of March, July and October, but also the difficulties resulting from the short deadlines for translation services, the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations decided to present two complete reports per year at the March and October sessions. UN وبالنظر إلى قصر المدة بين دورات آذار/مارس وتموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر، بل والصعوبات الناجمة عن تحديد مهل قصيرة لخدمات الترجمة، قرر المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية تقديم تقريرين كاملين في السنة في دورتي آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر.
    Taking into account the short time between the sessions of March, July and October, but also the difficulties resulting from the short deadlines for translation services, the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations decided to present two complete reports per year at the March and October sessions. UN وبالنظر إلى قصر المدة بين دورات آذار/مارس وتموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر، بل والصعوبات الناجمة عن تحديد مهل قصيرة لخدمات الترجمة، قرر المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية تقديم تقريرين كاملين في السنة في دورتي آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر.
    An emerging concern with respect to the Immediate Response Facility has been the short time period for implementation of projects that need review (see section VII.A). UN وتمثل القلق المتعلق بمرفق الاستجابة الفورية في قصر المدة الزمنية لتنفيذ المشاريع التي تحتاج للاستعراض (انظر الفرع السابع - ألف).
    4. In the light of the short time frame between the passing of resolution 15/6 on 29 September 2010 and the deadline for the submission of the present report, the High Commissioner intends to provide in due course any relevant updated information, if available, with regard to significant developments pertaining to the implementation of the resolution. UN 4- وبالنظر إلى قصر المدة الفاصلة بين اعتماد القرار 15/6 في 29 أيلول/ سبتمبر 2010 والموعد النهائي المحدد لتقديم هذا التقرير، تعتزم المفوضة السامية أن تقدم في الوقت المناسب أية معلومات محدثة ذات صلة بالموضوع، إن توفرت، فيما يتعلق بأي تطورات هامة تتصل بتنفيذ القرار.
    2.3.1 Sustained level of services by maintaining a short time for processing education grant claims during peak period (July-October) (2012/13: 46 per cent in less than 7 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 6 weeks; 2014/15: 96 per cent in 6 weeks) UN 2-3-1 تثبيت مستوى الخدمات من خلال الحفاظ على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2012/2013: استكمال 46 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 6 أسابيع؛ 2014/2015: استكمال 96 في المائة في 6 أسابيع)
    2.3.2 Maintenance of a short time for processing education grant claims during off-peak period (November-June) (2012/13: 70.3 per cent in less than 4 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 3 weeks; 2014/15: 96 per cent in 3 weeks) UN 2-3-2 الحفاظ على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: استكمال 70.3 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: استكمال 96 في المائة في 3 أسابيع)
    1.3.2 Maintenance of a short time for processing education grant claims during off-peak period (November-June) (2012/13: 70.3 per cent in less than 4 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 3 weeks; 2014/15: 96 per cent in 3 weeks) UN 1-3-2 المحافظة على قصر المدة اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: تسوية 70.3 في المائة من المطالبات في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: تسوية أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: تسوية 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع)
    2.2.1 Sustained level of services by maintaining a short time for processing education grant claims during peak period (July-October) (2012/13: 46 per cent in less than 7 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 6 weeks; 2014/15: 96 per cent in 6 weeks) UN 2-2-1 ثبات مستوى الخدمات من خلال المحافظة على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2012/2013: 46 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2013/2014: أكثر من 96 في المائة في أقل من 6 أسابيع؛ 2014/2015: 96 في المائة في 6 أسابيع)
    Because of the short period of time that has passed since its institution, many matters referring to its tasks and structure are still awaiting a decision. UN وبسبب قصر المدة التي انقضت منذ تأسيس القطاع، فإن الكثير من المسائل المتعلقة بواجبات وهيكل منظماته ما زالت تنتظر اتخاذ قرار بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more