"قصيرة المدى" - Translation from Arabic to English

    • short-term
        
    • short-range
        
    • short
        
    • short-
        
    • jangka
        
    • the final removal
        
    Are we willing to see the disappearance of whole countries for the sake of short-term economic gain? UN فهل نحن على استعداد ﻷن نشهد اختفاء بلدان بكاملها من أجل مكاسب اقتصادية قصيرة المدى.
    'Cause short-term memory, that's the first thing that goes. Open Subtitles لأن الذاكرة قصيرة المدى هي أول أعراض الخَرَف
    And making things accessible and affordable will ensure that the MDGs are more than a short-term success. UN إن جعل الأشياء في متناول الجميع سيكفل للأهداف الإنمائية للألفية أن تكون أكثر من مجرد نجاحات قصيرة المدى.
    Nine short-range nuclear missiles are now in the hands of terrorists. Open Subtitles تسعة قصيرة المدى الصواريخ النووية هي الآن في أيدي الإرهابيين.
    The United Kingdom carries out routine biannual exercises involving short-range air defence missiles on the Falkland Islands. UN وتنفذ المملكة المتحدة مرتين سنويا على جزر فوكلاند تدريبات روتينية تشمل قذائف دفاع جوي قصيرة المدى.
    Small short-term market due to durability of the product Play ground surfaces UN سوق صغيرة قصيرة المدى بالنظر إلى مكانة المنتج
    The international judges are seconded by their Governments, and are given short-term, renewable contracts, usually for one or two years. UN وينتدب القضاة الدوليون من قبل حكوماتهم، ويمنحون عقود قصيرة المدى وقابلة للتجديد، عادة لمدة سنة أو سنتين.
    The action plans should be periodically translated into objectives guided by clear and concrete short-term goals. UN ويتعين أن تُترجم خطط العمل بشكل دوري إلى أهداف توجهها غايات واضحة وملموسة قصيرة المدى.
    Those long-term pillars of child and youth policy are complemented by short-term and medium-term goals, which are formulated when specific new problems arise. UN وتُستكمل تلك الأركان البعيدة المدى للسياسة المتعلقة بالأطفال والشباب بأهداف قصيرة المدى وأخرى متوسطة المدى، تجري صياغتها لدى نشوء مشاكل جديدة.
    However, my CARICOM colleagues and I have sought to minimize any short-term negative effects. UN غير أنه، كان عليّ وعلى زملائي في الجماعة الكاريبية أن نسعى لتقليل أية آثار سلبية قصيرة المدى.
    Adopting Appropriate short-term Pro-employment Schemes UN إعداد خطط قصيرة المدى مؤاتية لإيجاد فرص العمل
    The short-term priorities in infrastructure outlined by the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee are worthy goals, and Israel hopes that they provide the stepping stones for future projects. UN والأولويات قصيرة المدى التي حددتها لجنة رؤساء الدول والحكومات لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أهداف وجيهة، وتأمل إسرائيل أن توفر تلك الأهداف معبرا إلى مشاريع مستقبلية.
    2004 short-term training at the Direcção Gèral de Geologia e Energia, Ministerio da Economía, Portugal UN 2004 دورة تدريبية قصيرة المدى في المديرية العامة للجيولوجيا والطاقة، وزارة الاقتصاد، البرتغال
    Accordingly, close to 17 per cent of these parents chose one of the two new, short-term versions. UN وبالتالي فضّلت نسبة تقرب من 17 في المائة من هؤلاء الآباء واحدة من الصيغتين الجديدتين قصيرة المدى.
    In addition, these wars are often prolonged by the use of short-range small weapons. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه الحروب كثيرا ما يطول أمدهــــا باستخدام اﻷسلحة الصغيرة قصيرة المدى.
    Of these, 833 were medium-range patrols, 284 long-range patrols and 6,511 short-range patrols. UN ومن أصل هذا العدد الإجمالي، كانت هناك 833 دورية متوسطة المدى، و 284 دورية بعيدة المدى، و 511 6 دورية قصيرة المدى.
    And get this-- the short-range detonators used in both bombings, transmits using a phone signal. Open Subtitles أضف أن المتفجرات قصيرة المدى المستخدمه في كلتا التفجيرين تنقل باستخدام اشارة الهاتف
    I sent you six short-range heat-seekers and got a boat full of rusted parts. Open Subtitles لقد أرسلت لك ست عبوات قصيرة المدى وحصلت على قارب مليئ بالقطع الصدئة
    The bottom line is that Ray jury-rigged a short-range message burst that was intercepted by whoever's holding him captive. Open Subtitles خلاصة القول هي أن راي رسالة قصيرة المدى انفجر زورت لجنة التحكيم التي اعترضتها من قبل كل من هو عقد له أسيره.
    Your guy has a mark 2 pineapple fragmentation grenade... short range. Open Subtitles رجلك الذي لديه قنبلة يدوية من النوع 2 قصيرة المدى
    Its objectives are both short- and long-term in scope, and include: UN وللبرنامج أهداف قصيرة المدى وطويلة المدى على حد سواء، وتشمل ما يلي:
    Specifically, it completely eliminated the ground-to-ground component of its nuclear deterrent by dismantling the Plateau d'Albion ground component, which contained 18 strategic missiles, and by the final removal of 30 short-range Hades missiles. UN وأكملت بصفة خاصة إزالة عنصر أرض/أرض من ردعها النووي وذلك بتفكيك العنصر الأرضي في قلعة ألبيوم التي كانت تحتوي على 18 قذيفة استراتيجية وبإزالة 30 قذيفة قصيرة المدى من طراز هادز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more