Under this new contract, the delivery date was within a very short period of time which the seller sought to extend. | UN | وبمقتضى هذا العقد الجديد، كان موعد التسليم يقع في غضون فترة زمنية قصيرة جداً كان البائع قد التمس تمديدها. |
I believe this session will be very short, because for the time being I have no speakers on my list. | UN | أعتقد بأن هذه الدورة ستكون قصيرة جداً لأنه لا يوجد حتى الآن أي متكلم على القائمة التي لدي. |
In a very short while we shall have an answer. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على جواب بعد فترة قصيرة جداً |
Regarding paragraph 4, the six months envisaged are too short to cover certain difficult cases and should be extended. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 4، فإن فترة الأشهر الستة المتوخاة قصيرة جداً لتناول حالات صعبة معينة وينبغي تمديدها. |
A period of two years is in the majority of cases too short to obtain meaningful results. | UN | وفترة سنتين هي في معظم الحالات فترة قصيرة جداً لا تسمح بالحصول على نتائج مفيدة. |
I smoked and drank a lot. That's why you're so short. | Open Subtitles | لقد دخنت و شربت كثيراً لذلك السبب أنتِ قصيرة جداً |
The difficult circumstances pertaining at that time made it possible for Adolf Hitler to take power within a very short period. | UN | وهيأت الظروف الصعبة السائدة آنذاك الفرصة أمام أدولف هتلر لتولي السلطة في غضون فترة زمنية قصيرة جداً. |
The delegation was told that these cells were used only for very short periods of time, up to few hours maximum. | UN | وقيل للوفد إن هذه الزنازين لا تستخدم إلا لفترات زمنية قصيرة جداً لا تتجاوز بضع ساعات. |
Those arrested were tried in very short order: a few weeks, or even a few days, in trials not open to the public. | UN | وقد جرت محاكمة المعتقلين في غضون مهل قصيرة جداً لم تتعد بضعة أسابيع بل بضعة أيام في جلسات غير علنية. |
The relationships were of very short or almost no duration and there was a significant age difference between the partners. | UN | وكانت العلاقات قصيرة جداً أو لا دوام لها تقريباً وكان فارق السن كبيراً بين الشريكين. |
Field test instruments and devices typically collect a sample and analyse it within a very short period of time. | UN | تقوم أجهزة ومعدات الإختبار الميداني بجمع العينة وتحليلها خلال فترة زمنية قصيرة جداً. |
The holding cells have no sanitation facilities and prisoners are only allowed out for very short periods to use the toilet. | UN | وتفتقر الزنزانات إلى مرافق الصرف الصحي، ولا يُسمح للسجناء بالخروج لقضاء الحاجة إلا لفترات قصيرة جداً. |
They add that they lived in Afghanistan for a very short period of time, and during that time they were subjected to persecution and ill-treatment. | UN | وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة. |
One day's notice was found to be too short. | UN | وقد تبيّن أن الإشعار بمهلة يوم واحد فترة قصيرة جداً. |
If not, life's too short to live it with the wrong person. | Open Subtitles | إذا لم يكن الحياة قصيرة جداً لتعيشيها مع الشخص الغير مناسب |
Your little t-Rex arms too short to get me, huh? | Open Subtitles | ذراعك القوية قصيرة جداً كي تصلني ، صحيح ؟ |
:: It was pointed out that the duration of 15 years is too short from the perspective of irreversibility. | UN | ذُكر أن مدة 15 سنة قصيرة جداً من منظور عدم الرجوع عن الالتزام. |
There was consensus, however, that if restrictions were to be applied, eight years would be too short. | UN | بيد أنه وجد توافق للآراء على أنه إذا فرضت قيود فإن فترة الثماني سنوات ستكون قصيرة جداً. |
The period of observation is too short to assess the effectiveness of the measures adopted. | UN | وفترة المراقبة قصيرة جداً بحيث لا تسمح بتقييم مدى فعالية التدابير المعتمدة. |
And yet he never mentioned his stay would be so short. | Open Subtitles | ولكنه لم يذكر أن إقامته ستكون قصيرة جداً |
Given the amount, there's a pretty short list of buyers who make sense. | Open Subtitles | وفقاً للكمية، يوجد لائحة قصيرة جداً من البائعين الذين يبدون منطقيين |
It was also necessary to minimize the export of equipment close to the end of its life to developing countries, as such equipment became waste after only a very brief period. | UN | ومن الضروري أيضاً الحد من تصدير المعدات التي يقارب انتهاء عمر استخدامها إلى البلدان النامية، لأن مثل هذه المعدات تصبح في حكم النفايات بعد استخدامها لفترة قصيرة جداً. |
But you only have a really short period where you can be a young, hot mom. | Open Subtitles | لكن لديكِ فرصة قصيرة جداً لتكوني أم صغيرة وجذابة |