The practice should be used only in very exceptional circumstances, as a last resort, for as short a time as possible. | UN | وينبغي عدم استخدام هذه الممارسة إلا في ظروف استثنائية جدا، كملاذ أخير، ولفترة قصيرة قدر الإمكان. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق. |
They should remain in effect for as short a period as possible and should be lifted once their objectives had been achieved. | UN | وينبغي أن تظل سارية لفترة قصيرة قدر الإمكان ورفعها بمجرد تحقيق أهدافها. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أن الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة سيكون 10 دقائق. |
This time period shall be as short as possible and must not exceed four week. | UN | وتكون هذه الفترة الزمنية قصيرة قدر الإمكان، ويجب ألا تتجاوز أربعة أسابيع. |
The Committee urges the State party to ensure that the detention of asylum seekers is used only as a last resort and, where necessary, for as short a period as possible and without excessive restrictions. | UN | تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء كملاذ أخير فقط وعند الضرورة ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحثها على وضع وتطبيق بدائل لاحتجاز ملتمسي اللجوء. |
Imprisonment must be as short as possible and should be applied only according to rules clearly laid down and defined in detail. | UN | ويجب أن تكون فترة السجن قصيرة قدر الإمكان ولا تطبّق إلاّ وفقاً لقواعد واضحة ومحددة بالتفصيل. |
Pretrial detention must be as short as possible. | UN | ويجب أن تكون مدة الحبس الاحتياطي قصيرة قدر الإمكان. |
250. The rehabilitation must be as short as possible and rehabilitation benefits are payable only for a maximum period of five years. | UN | 250- ويجب أن تكون مرحلة إعادة التأهيل قصيرة قدر الإمكان ولا تُدفع إعانات إعادة التأهيل إلا لمدة أقصاها خمس سنوات. |
Under the international instruments, imprisonment should be imposed only as a last resort and for as short a time as possible. | UN | ووفقاً للمعايير الدولية، لا ينبغي أن يُلجأ الى السجن الا كملاذ أخير ولفترة قصيرة قدر اﻹمكان. |
Sessions of the Commissions should be as short as possible and not exceed five days. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
Sessions of the Commissions should be as short as possible and not exceed five days. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
The Committee urges the State party to ensure that the detention of asylum seekers is used only as a last resort and, where necessary, for as short a period as possible and without excessive restrictions. | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء كملاذ أخير فقط وعند الضرورة ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحثها على وضع وتطبيق بدائل لاحتجاز ملتمسي اللجوء. |
It should also ensure that the duration of stay in Direct Provision centres is as short as possible and introduce an accessible and independent complaints procedure in the centres. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن أن تكون مدة الإقامة في مراكز الإعالة المباشرة قصيرة قدر الإمكان وتعتمد إجراءً ميسَّراً ومستقلاً لتقديم الشكاوى في هذه المراكز. |
The Committee urges the State party to ensure that the detention of asylum seekers is only used as a last resort, and, where necessary, for as short period as possible and without excessive restrictions, and to effectively establish and apply alternatives to the detention of asylum seekers. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء إلا كملاذ أخير وعند الضرورة، ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحثها على وضع بدائل لاحتجاز ملتمسي اللجوء وتطبيقها على نحو فعال. |
The State party is also urged to use alien detention as a last resort and where necessary, for as short period as possible and without excessive restrictions, and to effectively establish and apply alternatives to such detention. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام احتجاز الأجانب كملاذ أخير، وعند الضرورة، ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحث الدولة الطرف على وضع بدائل لذلك الاحتجاز وتطبيقها بشكل فعال. |
The Committee urges the State party to ensure that the detention of asylum seekers is only used as a last resort, and, where necessary, for as short period as possible and without excessive restrictions, and to effectively establish and apply alternatives to the detention of asylum seekers. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء إلا كملاذ أخير وعند الضرورة، ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحثها على وضع بدائل لاحتجاز ملتمسي اللجوء وتطبيقها على نحو فعال. |
The State party is also urged to use alien detention as a last resort and where necessary, for as short period as possible and without excessive restrictions, and to effectively establish and apply alternatives to such detention. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام احتجاز الأجانب كملاذ أخير، وعند الضرورة، ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحث الدولة الطرف على وضع بدائل لذلك الاحتجاز وتطبيقها بشكل فعال. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available in the general debate would be five minutes for Member States and 10 minutes for regional groups. | UN | وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أنَّ الحد الأقصى للوقت المتاح في المناقشة العامة هو خمس دقائق للدول الأعضاء وعشر دقائق للمجموعات الإقليمية. |