"قصيرة ومتوسطة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • short- and medium-term
        
    • short and medium-term
        
    • short- to medium-term
        
    Those strategies provide only short- and medium-term solutions. UN ولا توفر هذه الاستراتيجيات سوى حلول قصيرة ومتوسطة الأجل.
    A short- and medium-term plan of action to deal with the problem at the Secretariat has been developed. UN وقد وضعت خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل لمعالجة هذه المشكلة في الأمانة العامة.
    In cooperation with other departments, the Ministry had been preparing the Russian Federation for the transition to sustainable development. It had also developed a short- and medium-term economic development strategy. UN وكشف أن هذه الوزارة كانت تعمل، بالتعاون مع الإدارات الأخرى، على إعداد الاتحاد الروسي للانتقال إلى التنمية المستدامة وأنها وضعت أيضا استراتيجية قصيرة ومتوسطة الأجل للتنمية الاقتصادية.
    short and medium-term improvements will be elaborated pending the outcome of these assessments and include: UN وسيتم بلورة التحسينات قصيرة ومتوسطة الأجل طبقاً لنتائج هذه التقييمات.
    The period for one bond, 23.5 years, was inconsistent with the provision of short- to medium-term investment periods in the cooperation agreement. UN وبلغت فترة استحقاق أحد السندات 23.5 سنة، وهي فترة تتنافى والشرط الوارد في اتفاق التعاون والقائل بأن فترات الاستثمار تتراوح بين قصيرة ومتوسطة الأجل.
    He hopes that his requests will be met with a prompt response which will make it possible for him to construct a short- and medium-term work plan. UN ويأمل في أن ترد البلدان على مطالبه بسرعة حتى يتمكن من وضع خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل.
    The joint agenda for action will lay out short- and medium-term measures to be implemented over the next two years, aimed at further strengthening and adapting Mozambique's development cooperation architecture and supporting the implementation of the Busan-related action plan of Mozambique by: UN وستحدد خطة العمل المشتركة هذه تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل تنفذ خلال العامين المقبلين بهدف مواصلة تعزيز وتطويع هيكل التعاون الإنمائي في موزامبيق، ودعم تنفيذ خطة عمل موزامبيق المتصلة ببوسان عن طريق:
    Efforts by all actors should reconcile the need for short- and medium-term measures, accompanied by long-term systematic changes. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة بذل جهود للتوفيق بين الحاجة إلى اتخاذ تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل مقترنة بتغييرات منظومية طويلة الأجل.
    Donors nonetheless encouraged ongoing discussions about reform strategy, focusing on short- and medium-term objectives that could be supported if political conditions changed. UN ومع ذلك، شجعت الجهات المانحة المناقشات الجارية بشأن استراتيجية للإصلاح تركَّز على أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل يمكن دعمها إذا تغيرت الظروف السياسية.
    59. The United Nations country team, together with its partners, is supporting the Government, through the National Recovery Committee, in its efforts to achieve the benchmarks through short- and medium-term programmes of assistance. UN 59 - ويقوم الفريق القطري التابع للأمم المتحدة مع شركائه بدعم الحكومة، من خلال لجنة الإنعاش الوطنية، في جهودها المبذولة لتحقيق المعايير من خلال برامج مساعدة قصيرة ومتوسطة الأجل.
    With the proclaimed ban of the opium-poppy cultivation by the Taliban in the year 2001, a donors mission is now returning to Afghanistan to make an assessment of how the ban can be sustained and to propose short- and medium-term strategies for the former opium poppy growers. UN وبإعلان حركة الطالبان حظرا على زراعة الخشخاش في العام 2001، تعود الآن بعثة من المانحين إلى أفغانستان لتقييم كيفية جعل الحظر مستداما واقتراح استراتيجيات قصيرة ومتوسطة الأجل على الزراع السابقين للخشخاش.
    The goals, targets and commitments of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets can help countries to set short- and medium-term national priorities as the foundation for building partnerships for external support. UN ويمكن للأهداف والالتزامات الواردة في إعلان الألفية وغيرها من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي أن تساعد البلدان على وضع أولويات وطنية قصيرة ومتوسطة الأجل وذلك كأساس تبنى عليه شراكات للحصول على دعم خارجي.
    The goals, targets and commitments of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets can help countries to set short- and medium-term national priorities as the foundation for building partnerships for external support. UN ويمكن للأهداف والالتزامات الواردة في إعلان الألفية وغيرها من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي أن تساعد البلدان على وضع أولويات وطنية قصيرة ومتوسطة الأجل وذلك كأساس تبنى عليه شراكات للحصول على دعم خارجي.
    33. Rural economies are based on a combination of subsistence and productive activities complemented by short- and medium-term strategies such as migration and paid labour. UN 33 - تقوم الاقتصادات الريفية على مجموعة من أنشطة الإعاشة والأنشطة الإنتاجية التي تكملها استراتيجيات قصيرة ومتوسطة الأجل مثل الهجرة والعمل بأجر.
    The energy policy of Uruguay, approved by all the parties represented in parliament, consisted of a long-term vision as well as short- and medium-term objectives supported by an action plan. UN 57- ومضى يقول إنَّ سياسة الطاقة في أوروغواي، التي أقرّتها جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان، تتشكل من رؤية طويلة الأجل وأيضا من أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل مدعومة بخطة عمل.
    19. The discussion on environmental governance in the context of sustainable development would benefit from the setting of a long-term objective, or several short- and medium-term objectives, which may be associated with the area of institutional structure or with a strategy for strengthening and improving the system. UN 19 - ويمكن الإفادة من المناقشة المتعلقة بإدارة شؤون البيئة في إطار التنمية المستدامة في تحديد هدف طويل الأجل، أو في وضع أهداف عديدة قصيرة ومتوسطة الأجل يمكن ربطها بمجال الهيكل المؤسسي أو باستراتيجية ترمي إلى تعزيز النظام وتحسينه.
    In 2002 the Government adopted a resolution on the government tasks related to the implementation of short and medium-term objectives of the national strategic program aimed at the reduction of the drugs problem. UN 54- وفي عام 2002، اعتمدت الحكومة قراراً بشأن مهام حكومية تتعلق بتنفيذ أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل للبرنامج الوطني الاستراتيجي الرامي إلى الحد من مشكلة تعاطي المخدرات.
    (c) Small-scale producers are being supported through short " and medium-term loans at nominal interest; UN (ج) تقديم الدعم لصغار المنتجين، وذلك بمنحهم القروض قصيرة ومتوسطة الأجل بفوائد رمزية؛
    Management excellence: the Plan identifies a set of short and medium-term institutional changes and improvements in management systems, tools and culture in support of the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN (ﻫ) التميز في الإدارة: تحدد الخطة مجموعة من التغييرات والتحسينات المؤسسية قصيرة ومتوسطة الأجل في نظم وأدوات وثقافة الإدارة دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    However, since their adoption, challenges have been met in fully integrating the MDGs into national strategic documents and in devising realistic short- to medium-term action plans to ensure their implementation. UN إلا أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، تمت مواجهة صعوبات في إدماجها بشكل تام في الوثائق الاستراتيجية الوطنية وفي وضع خطط عمل قصيرة ومتوسطة الأجل واقعية لضمان تنفيذها.
    5. For the period 2008 - 2011 the GM derives its specific guidance from The Strategy, which contains a set of four (longer-term) strategic objectives and five (short- to medium-term) operational objectives that have the combined aim of increasing the effectiveness of the implementation of the UNCCD between 2008 and 2018. UN 5- تستمد الآلية، خلال الفترة 2008-2011 التوجهات الخاصة بها من الاستراتيجية التي تحتوي على مجموعة تتكون من أربعة أهداف استراتيجية (طويلة الأجل) وخمسة أهداف تنفيذية (قصيرة ومتوسطة الأجل) هدفها المشترك هو زيادة فعالية تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة ما بين 2008 و2018.
    71. The employment-intensive programme of the International Labour Organization (ILO) for peace in Mogadishu and in south and central Somalia focuses on emergency and short- to medium-term strategies to create jobs, promote social dialogue, revive and stabilize local economies, rehabilitate and build infrastructure, and deliver essential services. UN 71 - ويُركز برنامج العمالة المكثفة من أجل السلام التابع لمنظمة العمل الدولية في مقديشو وفي المنطقتين الجنوبية والوسطى من الصومال، على حالات الطوارئ وعلى وضع استراتيجيات قصيرة ومتوسطة الأجل تهدف إلى خلق فرص للعمل والنهوض بالحوار الاجتماعي، وإنعاش الاقتصادات المحلية وتثبيت استقرارها، وإصلاح الهياكل الأساسية وبنائها، وتقديم الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more