"قضائي آخر" - Translation from Arabic to English

    • another judicial
        
    • other judicial
        
    • further judicial
        
    Furthermore, a person appointed as a judge should not be eligible for appointment to any other post within the United Nations, except another judicial post. UN وفضلا عن ذلك، لا يحق لأي شخص أن يعين قاضيا أن يعين في أي منصب آخر في الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    After the expiration of the 60-day period the investigation may, if necessary, be extended by means of another judicial decision. UN وبعد انقضاء فترة الـ 60 يوما وعند الضرورة، يجوز تمديد التحقيق بقرار قضائي آخر.
    Judges are appointed for a further term or to another judicial post on the basis applications submitted by them to the Higher Qualifications Committee directly through the Higher Qualifications Board of General Courts and the Qualifications Board of Economic Court Judges. UN ويعين القضاة لفترة عمل أخرى أو في منصب قضائي آخر على أساس طلبات يقدمونها إلى لجنة المؤهلات العليا مباشرة عن طريق مجلس المؤهلات العليا للمحاكم العامة ومجلس مؤهلات قضاة المحاكم الاقتصادية.
    The courts were required to give priority to requests for protection above any other judicial action. UN ومطلوبٌ من المحاكم أن تعطي طلبات الحماية هذه أولوية على أي عمل قضائي آخر.
    To date, no form of appeal or other judicial initiative has been filed. UN وإلى اليوم لم يُقدم طعن بأي شكل ولم يتخذ أي إجراء قضائي آخر في هذا الشأن.
    It noted that criminal procedure laws made no provision for a person in police custody to be brought before a judge or other judicial officer. UN وذكرت أن قانون الإجراءات الجنائية لا ينص على تقديم شخص محتجز لدى الشرطة إلى قاضٍ أو موظف قضائي آخر.
    6. A judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. A judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. A judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. A judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post, for a period of five years following his or her term of office. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة المنازعات أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة قبل مرور خمس سنوات على انتهاء فترة تعيينه، إلا إذا عين في منصب قضائي آخر.
    6. A judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post, for a period of five years following his or her term of office. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة قبل مرور خمس سنوات بعد انتهاء فترة تعيينه، إلا إذا عين في منصب قضائي آخر.
    6. A judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. A judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for any appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. A former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible for any subsequent appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. A former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible for any subsequent appointment within the United Nations, except another judicial post. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    According to the information received, Mr. Alkhodr was not presented with an arrest warrant or any other judicial decision justifying his arrest and detention. UN وتشير المعلومات إلى أنه لم يُطلَع على أمر توقيف أو على أي أمر قضائي آخر يسوّغ اعتقاله واحتجازه.
    At approximately 4.30 p.m., Mr. Mansoor was arrested without an arrest warrant or any other judicial decision. UN وفي قرابة الساعة 30/16، أُلقي القبض على السيد منصور دون أمر بإلقاء القبض عليه أو أي قرار قضائي آخر.
    The source contends that Mr. Al Maged's detention is arbitrary, lacking any legal basis, any order from the public prosecution or any other judicial decision authorizing his arrest and detention. UN ويدعي المصدر أن احتجاز السيد الماجد إجراء تعسفي يفتقر إلى أي أساس قانوني ولم يستند إلى أي أمر من الادعاء العام أو أي قرار قضائي آخر يجيز القبض عليه واحتجازه.
    The procedure is similar to that followed in many national jurisdictions involving a preliminary hearing before a magistrate or other judicial officer in order to establish that there are reasonable grounds for detaining the person accused. UN وهذا الإجراء مشابه لما هو متبع في كثير من الولايات القضائية الوطنية التي تتضمن جلسة تمهيدية أمام قاضٍ جزئي أو موظف قضائي آخر لتقرير وجود أسباب معقولة تدعو لاحتجاز المتهم.
    India continues to believe that no other judicial organ in the world can have the same capacity for dealing with international problems as the International Court of Justice. UN وما زالت الهند على اعتقادها بأنه لا يمكن أن يكون لأي جهاز قضائي آخر في العالم ما لمحكمة العدل الدولية من قدرة على التعامل مع المشاكل الدولية.
    India continues to believe that no other judicial organ in the world can have the same capacity for dealing with international legal problems as the International Court of Justice, which is the principal judicial organ of the United Nations, entrusted with settling legal disputes between sovereign States and the promotion of the rule of law in international relations. UN وما فتئت الهند ترى أنه لا يوجد في العالم أي جهاز قضائي آخر يمكن أن يتمتع بنفس القدرات لمعالجة المشاكل القانونية الدولية مثل محكمة العدل الدولية، فهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة المكلف بتسوية المنازعات القانونية بين الدول ذات السيادة والنهوض بسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Its extension requires a re-evaluation of the relevant intelligence material as well as further judicial review. UN ويتطلب تمديده إعادة تقييم المادة الاستخبارية ذات الصلة إضافة إلى استعراض قضائي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more