"قضاة الأحداث" - Translation from Arabic to English

    • juvenile judges
        
    • juvenile court judges
        
    • Juvenile Magistrates
        
    • judges for juvenile courts
        
    • juvenile or
        
    • of juvenile
        
    • the juvenile
        
    Juvenile courts have been reestablished and the number of juvenile judges is growing. UN فقد أعيد إنشاء محاكم الأحداث وازداد عدد قضاة الأحداث.
    The Committee is also concerned at the insufficient number of juvenile judges in the country and the lack of alternative measures to deprivation of liberty. UN ويساور اللجنةَ قلق أيضاً بشأن قلة عدد قضاة الأحداث في البلد وعدم وجود تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية.
    There are now examples of alternative sentences being issued by juvenile judges in some provinces. UN وثمة أمثلة جديدة الآن على أحكام بديلة يصدرها قضاة الأحداث في بعض المقاطعات.
    The Commission also expressed the wish that the Committee on the Rights of the Child and the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and the Working Group on Detention of the Sub-Commission should be represented at the meeting of experts, together with the specialized non-governmental organizations, in particular those of juvenile court judges. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في أن يمثل كل من لجنة حقوق الطفل والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التابعين للجنة الفرعية في أعمال اجتماع الخبراء، وفي أن تمثل كذلك المنظمات غير الحكومية المتخصصة، ولا سيما منظمات قضاة الأحداث.
    This is a specially constituted court comprising the Juge d'Instruction and two Juvenile Magistrates. UN وهذه المحكمة تتشكل تشكيلاً خاصاً، وتتألف من قاضي التحقيق واثنين من قضاة الأحداث.
    The Committee recommends that the State party hasten the adoption of the bill to establish the position of Children's Ombudsman and that it train more judges for juvenile courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع القانون المعني بإنشاء وظيفة أمين المظالم للأطفال وتدريب مزيد من قضاة الأحداث.
    The non-completion of the output was attributable to the fact that only 6 juvenile judges worked at the various first instance courts in the country and to whom advice was provided where appropriate UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أنه لم يعمل في مختلف المحاكم الابتدائية في البلد سوى 6 من قضاة الأحداث قدّمت إليهم المشورة حسب الاقتضاء
    Professor in a training Session organized by UNICEF-Algiers and the Ministry of Justice of Algeria for the training of juvenile judges and other professionals working with children in conflict with the law. UN أستاذ في دورة تدريبية نظمها مكتب اليونيسيف بالجزائر العاصمة ووزارة العدل الجزائرية لتدريب قضاة الأحداث وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال في وضع مخالف للقانون.
    Over the past two years, all juvenile judges have been given training on the Convention on the Rights of the Child and on the relevant international instruments on juvenile justice. UN وتلقى جميع قضاة الأحداث على مدى السنتين الماضيتين تدريبا بشأن اتفاقية حقوق الطفل وبشأن الصكوك الدولية المتصلة بعدالة الأحداث.
    (f) A Juvenile Court only exists in Malé and that there is a lack of trained juvenile judges; UN (و) عدم وجود محكمة للأحداث إلا في ماليه، ووجود نقص في قضاة الأحداث المدرَّبين؛
    (i) juvenile judges UN `1` قضاة الأحداث
    Visits by juvenile judges UN عدد زيارات قضاة الأحداث
    In that regard, UNICEF and the International Bureau for Child Rights conducted training for 133 juvenile judges in Gitega and Ngozi in August and September. UN وفي هذا الصدد، نظمت اليونيسيف، والمكتب الدولي لحقوق الطفل، في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، تدريبا استفاد منه 133 قاضيا من قضاة الأحداث في جيتيغا ونغوزي.
    81. The Committee notes as positive the measures taken by the State party to improve its juvenile justice system, in particular the training organized for juvenile judges on the right of the child. UN 81- تلاحظ اللجنة كتطور إيجابي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين نظام قضاء الأحداث، ولا سيما الدورات التدريبية التي نُظمت لفائدة قضاة الأحداث بشأن حقوق الطفل.
    While it is recommended that all juvenile cases be dealt with expeditiously, the way that the chief justice of the court of first instance distributes cases does not appear to give priority to children. Moreover, some juvenile judges have a large workload and only carry out this function as a secondary activity. UN ومع أنه يوصى بمبدأ الاستعجال في كل الإجراءات القضائية المتعلقة بالأطفال، فإن توزيع الملفات على النحو الذي يأخذ به قاضي قضاة المحكمة الابتدائية يبدو أنه لا يعطي الأولوية للأطفال، لا سيما أن بعض قضاة الأحداث جد منشغلين وتأتي وظيفة قاضي الأحداث في المرتبة الثانية لديهم.
    CDN-U pointed out the need to train juvenile and family judges and for juvenile judges in the country'interior to be specialized. UN وأشارت لجنة أوروغواي لحقوق الطفل إلى ضرورة تدريب قضاة الأحداث وأسرهم وتخصص قضاة الأحداث في وزارة الداخلية(58).
    211. The Ministry of Justice has held numerous courses in all the governorates of the country to provide juvenile judges appointed to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child, magistrates of the Department of Public Prosecutions, and Shariah Court judges responsible for children's issues with training aimed at assuring children justice, safeguarding their interests and protecting their rights. UN 209- وقد نظمت وزارة العدل عدة دورات في كافة محافظات القطر لتوجيه قضاة الأحداث الذين تمت تسميتهم لمتابعة اتفاقية حقوق الطفل وقضاة النيابة العامة وقضاة الشرع المختصين بقضايا الأطفال، والغاية منها إقامة العدل وتأمين مصالح الطفـل وحماية حقـوقه.
    (a) Take the necessary steps to ensure that juvenile judges and others working with children in the justice system receive appropriate training on the administration of juvenile justice (see the Committee's general comment No. 10 (2007)); and UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول قضاة الأحداث وغيرهم من العاملين مع الأطفال في نظام العدالة على التدريب المناسب في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث (انظر التعليق العام للجنة رقم 10(2007)؛
    85. juvenile court judges and members of the Department of Public Prosecutions regularly visit juvenile reform institutions and supervision facilities for the purpose of monitoring the conditions of juvenile delinquents, receiving complaints and requests, and addressing them in the context of the young persons' case files. UN 85- ويقوم قضاة الأحداث والنيابة العامة بزيارة معاهد إصلاح الأحداث الجانحين ومراكز الملاحظة دورياً لمراقبة أوضاع الأحداث الجانحين وتلقي الشكاوى والطلبات ومعالجتها على ضوء ملفاتهم القضائية.
    First seminar for juvenile court judges, 12-13 May 2002. Attended by 24 participants, including juvenile court judges and members of the Department of Public Prosecutions. UN - الحلقة العلمية الأولى لقضاة الأحداث للفترة من 12 إلى 13 أيار/مايو 2002، عدد المشاركين فيها 24 مشاركاً من قضاة الأحداث وأعضاء النيابة العامة.
    There is a panel of Juvenile Magistrates which is appointed by the Royal Court. UN ويوجد فريق من قضاة الأحداث تعينهم المحكمة الملكية.
    The Committee recommends that the State party hasten the adoption of the bill to establish the position of Children's Ombudsman and that it train more judges for juvenile courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع القانون المعني بإنشاء وظيفة أمين المظالم للأطفال وتدريب مزيد من قضاة الأحداث.
    21. This type of care is provided to minors aged 12 to 18 who have committed criminal offences and who have been given a warning by juvenile or family courts or have been placed under non-custodial supervision, with or without the imposition of rules of conduct. UN ١٢- ويُطبﱠق هذا النظام على اﻷحداث بين سن الثانية عشرة والثامنة عشرة الذين ارتكبوا مخالفات للقانون الجنائي الكولومبي والذين يحكم عليهم قضاة اﻷحداث أو قضاة اﻷسرة بعقوبات مثل الانذار أو الوضع تحت المراقبة المصحوبة أو غير المصحوبة بقواعد سلوك.
    The Commission also expressed the wish that the Committee on the Rights of the Child and the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and the Working Group on Detention of the Sub-Commission should be represented at the meeting of experts, together with the specialized non-governmental organizations, in particular those of juvenile court judges. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن رغبتها في أن يمثل كل من لجنة حقوق الطفل والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التابعين للجنة الفرعية في أعمال اجتماع الخبراء، وفي أن تمثل كذلك المنظمات غير الحكومية المتخصصة، ولا سيما منظمات قضاة اﻷحداث.
    Communication with the courts must be maintained at all times, given that it is the juvenile and family courts that impose the measures laid down in the Minors' Code for offenders between the ages of 12 and 18. UN وينبغي أن يستمر الاتصال مع المحاكم على نحو دائم، نظراً ﻷن قضاة اﻷحداث وقضاة اﻷسرة هم الذين يفرضون التدابير المنصوص عليها في قانون اﻷحداث فيما يتعلق باﻷحداث الذين تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٨١ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more