However, such a review could only be effective if the Court of Appeal was composed of fully independent judges. | UN | بيد أن هذه المراجعة للأحكام لن تكون فعالة إلا إذا كانت محكمة الاستئناف تتألف من قضاة مستقلين استقلالاً تاماً. |
It is entrusted to independent judges who are subject only to the law. | UN | ويُسند هذا الدور إلى قضاة مستقلين لا يخضعون إلاّ للقانون. |
2. A sharia court shall be formed comprising independent judges acceptable to all parties. | UN | 2 - تشكيل محكمة شرعية من قضاة مستقلين ترتضيهم جميع الأطراف. |
It should permit claims for criminal indemnification, and conflicts of jurisdiction between civil and military courts should be resolved by independent judges. | UN | وينبغي أن يسمح هذا القانون بقبول المطالبات المتعلقة بالتعويض الجنائي، كما ينبغي قيام قضاة مستقلين بحسم حالات تنازع الاختصاص بين المحاكم المدنية والمحاكم العسكرية. |
Furthermore, the body deciding on conflicts of jurisdiction between the civil and military justice systems should be composed of independent judges. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز المسؤول عن الفصل في حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري يجب أن يتألف من قضاة مستقلين. |
3. The Chambers shall be composed of no fewer than eleven independent judges and no more than fourteen such judges, who shall serve as follows: | UN | 3 - تتألف الدوائر من قضاة مستقلين لا يقل عددهم عن أحد عشر قاضيا مستقلا ولا يزيد على أربعة عشر قاضيا يعملون على النحو التالي: |
3. The Chambers shall be composed of no fewer than eleven independent judges and no more than fourteen such judges, who shall serve as follows: | UN | 3 - تتألف الدوائر من قضاة مستقلين لا يقل عددهم عن أحد عشر قاضيا مستقلا ولا يزيد على أربعة عشر قاضيا يعملون على النحو التالي: |
3. The Chambers shall be composed of no fewer than eleven independent judges and no more than fourteen such judges, who shall serve as follows: | UN | 3 - تتألف الدوائر من قضاة مستقلين لا يقل عددهم عن أحد عشر قاضيا مستقلا ولا يزيد على أربعة عشر قاضيا يعملون على النحو التالي: |
‘The Tribunal shall be composed of seven independent judges, no two of whom shall be nationals of the same State, who shall be persons of high moral character and who shall possess the qualifications required in their respective countries for appointment to high judicial office or be jurisconsults of recognized competence.’; | UN | تتألف المحكمة من سبعة قضاة مستقلين ولا يكون بينهم اثنــان من رعايا دولة واحدة، ويكون مشهود لهم بالخلق الرفيع وتتوافر لديهم المؤهلات اللازمة في بلدانهم لتبوء المناصب القضائية الرفيعة أو يكونون من الضليعين في القانون المشهود لهم بالكفاءة. |
Standing Committee P had also been reformed; the members of the new Standing Committee P, which had become operational in February 2010, were all independent judges. | UN | وأضاف أنه جرى أيضاً إصلاح اللجنة الدائمة " P " ؛ وأصبح جميع أعضاء اللجنة الدائمة " P " الجديدة، التي بدأت العمل في شباط/فبراير 2010، قضاة مستقلين. |
She welcomed the fact that Standing Committee P, which was responsible for external police oversight, taking follow-up action and reporting to Parliament, was no longer composed of police officers and former police officers but of independent judges. | UN | 38- وأعربت عن ترحيبها بكون اللجنة الدائمة " P " المسؤولة عن الرقابة الخارجية على الشرطة، وعن أعمال المتابعة، وعن تقديم تقارير إلى البرلمان، لم تعد تتألف من أفراد الشرطة وأفراد الشرطة السابقين وإنما من قضاة مستقلين. |
3. By its resolution 1512 (2003) of 27 October 2003, the Security Council decided to amend articles 11 and 12 quater of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, thereby authorizing the use of a maximum at any one time of nine ad litem independent judges. | UN | 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، آذنا بذلك باستخدام عدد أقصاه تسعة قضاة مستقلين مخصصين في أي وقت من الأوقات. |
16. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division), responding to questions concerning reports on the operation and functioning of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, said that the Secretary-General had entrusted preparation of the studies to a group of experts comprising five independent judges. | UN | ١٦ - السيد ساك )مدير شعبة الميزانية(: أشار في رده على أسئلة الوفود بشأن تقارير تقييم فعالية عمل أداء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى أن اﻷمين العام عهد بتلك الدراسات إلى فريق خبراء يتألف من خمسة قضاة مستقلين. |
It was accepted conventional, constitutional wisdom in Ireland that impartial independent judges were essential for the administration of criminal justice and therefore, since the 1980s, special criminal courts had been constituted only with full-time, independent judges appointed to other courts. | UN | وكان من المقبول بموجب المعارف التقليديـة والدستورية في آيرلندا أن القضاة المستقلين غير المتحيزين يعدون ضرورة لا غنى عنها لتطبيق العدالة الجنائية، وبالتالي لم يتم منذ التسعينات والثمانينات من القرن الماضي تشكيل المحاكم الجنائية الخاصة إلاّ على أساس الدوام الكامل، وتم تعيين قضاة مستقلين في المحاكم المختلطة، وكان قد سمح قبل ذلك لبعض القضاة المتقاعدين المشاركة في أنشطة المحكمة. |
80. Mr. Khoshnaw (Iraq), referring to the concerns expressed in paragraph 58 of the report regarding the conformity of the proceedings of the Iraq Supreme Criminal Tribunal with international law, said that the Tribunal was subject to the authority of the Iraqi Judicial Council, which appointed independent judges to the Tribunal and presidents to the various chambers and was entirely independent of the Executive. | UN | 80 - السيد كوشناو (العراق): أشار إلى الشواغل التي أبديت في الفقرة 58 من التقرير بشأن توافق إجراءات المحكمة الجنائية العليا العراقية مع القانون الدولي، فقال إن المحكمة تخضع لسلطة المجلس القضائي العراقي، الذي عيّن قضاة مستقلين للمحكمة ورؤساء لمختلف الدوائر وهو مستقل استقلالاً تاماً عن السلطة التنفيذية. |