"قضايا أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other issues
        
    • other cases
        
    • others
        
    • further issues
        
    • further cases
        
    • other matters
        
    • more cases
        
    • additional cases
        
    • other charges
        
    • additional issues
        
    • issues other
        
    • issues of
        
    Bureaux members may wish to raise other issues during the meeting. UN وقد يرغب أعضاء المكتبين في طرح قضايا أخرى أثناء الاجتماع.
    It is impossible, however, not to also look at other issues. UN ومن المستحيل، مع ذلك، ألا نبحث في قضايا أخرى أيضاً.
    other issues raised and issues and proposals requiring further consideration or elaboration UN قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة
    One cannot applaud the issuance of arrest warrants in one case and criticize them or even fail to execute them in other cases. UN لا يستطيع المرء أن يثني على إصدار مذكرات ضبط وإحضار في إحدى القضايا وانتقادها بل وحتى عدم تنفيذها في قضايا أخرى.
    other cases can be assigned one or two to an investigator. UN وثمة قضايا أخرى يعهد بواحدة أو اثنتين منها لمحقق واحد.
    others may appear rather unique, also in the framework of the Law of the United Nations. UN بينما قد تبدو قضايا أخرى بالأحرى فريدة من نوعها تدخل أيضا في إطار قانون الأمم المتحدة.
    B. other issues with regard to the implementation of UN قضايا أخرى فيما يتعلق بتنفيذ نتائج اﻷونكتاد التاسع
    C. other issues relating to methods of work under UN قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٤٠
    However, my delegation does not fight shy of other issues. UN ومع ذلك، لا يتجنب وفد بلدي مناقشة قضايا أخرى.
    Delegations are also invited to address other issues if they so wish. UN والوفود مدعوة أيضاً إلى تناول قضايا أخرى إذا رغبت في ذلك.
    other issues, such as forests, biodiversity, natural resources but also issues of environmental governance should be addressed. UN وينبغي تناول قضايا أخرى مثل الغابات والتنوع البيولوجي والموارد الطبيعية، بل وقضايا الحكم البيئي أيضا.
    Continued rapid urbanization is posing challenges of its own, which also affect other issues. UN ويشكل استمرار التحضر السريع تحديات بحد ذاته، مما يؤثر أيضا في قضايا أخرى.
    C. other issues related to civil and political rights UN جيم - قضايا أخرى متصلة بالحقوق المدنية والسياسية
    Such cooperation should extend to other issues such as terrorism and drug and human trafficking. UN وينبغي أن يمتد هذا التعاون ليشمل قضايا أخرى مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والبشر.
    other cases can be assigned one or two to an investigator. UN وثمة قضايا أخرى يعهد بواحدة أو اثنتين منها لمحقق واحد.
    Preliminary hearings are being held in a few other cases. UN ويجري عقد جلسات استماع أولية في بضع قضايا أخرى.
    The Committee observes that in the absence of any State party justification, this finding would be made in similar circumstances in other cases. UN وتلاحظ اللجنة أنه في عدم وجود أي تبرير من الدولة الطرف فإن هذا الاستنتاج يتم في الملابسات المماثلة في قضايا أخرى.
    Similar findings were reached in several of the other cases. UN وخلصت المحكمة إلى نتائج مماثلة في عدة قضايا أخرى.
    There are similar patterns in other cases demonstrating a successful strategy. UN وهناك أنماط مماثلة في قضايا أخرى تدل على نجاح الاستراتيجية.
    The statistics also do not provide an accurate picture of how much work is being done by the Tribunals, as some " cases " may be quite simple, involving only one judgment, while others may involve numerous orders and judgments. UN ولا تتيح الإحصاءات أيضا صورة دقيقة عن حجم العمل المنجز من قبل المحكمتين، نظرا لأن بعض ' ' القضايا`` قد تكون بسيطة للغاية ويصدر بشأنها حكم واحد، بينما قد تصدر أوامر وأحكام عديدة بشأن قضايا أخرى.
    UNCTAD was also requested to examine further issues pertaining to developing countries importers of commodities. UN كما أن الأونكتاد مُطالَب ببحث قضايا أخرى تتعلق بالبلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية.
    Judges who have already resigned or intend to resign in 2009 and will take no further cases UN القضاة الذين استقالوا فعلا أو ينوون الاستقالة في عام 2009 والذين لن يتولوا أي قضايا أخرى
    The Committee meets on a regular basis and deals with all aspects of the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies and, as necessary, discusses other matters involving the Nepal Army and the Maoist army. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بانتظام وتعالج جميع جوانب الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، كما تناقش عند الضرورة قضايا أخرى تعني الجيش النيبالي والجيش الماوي.
    In the coming months, the Prosecutor intends to transfer three more cases to Bosnia and Herzegovina. UN وفي الشهور المقبلة، يعتزم المدعي العام إحالة ثلاث قضايا أخرى إلى البوسنة والهرسك.
    In 2012, 10 additional cases were identified and referred. UN وفي عام 2012، حددت عشر قضايا أخرى وتمت إحالتها.
    II. The legal proceedings instituted against Egyptians accused of the offences specified in paragraph I above shall be halted and such persons who are held in custody shall be released unless they are being held on other charges. UN ثانيا- توقف الاجراءات القانونية المتخذة بحق المتهمين المصريين عن الجرائم المنصوص عليها في البند )أولا( أعلاه، ويطلق سراح الموقوفين منهم، ما لم يكونوا موقوفين عن قضايا أخرى.
    additional issues relevant to sustainable development are included in the mandate of the Doha Round, such as the liberalization of trade in environmental goods and services, and the implementation of duty-free, quota-free market access for all least developed countries. UN وثمة قضايا أخرى ذات صلة بالتنمية المستدامة مدرجة في ولاية جولة الدوحة، مثل تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية، وتحقيق وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    In this regard, Turkey recalled that the work of the mission pertained to the human rights aspects of the flotilla incident, and therefore addressed legal issues, whereas the work of the panel of inquiry pertained to political aspects, and therefore addressed issues other than those being addressed by the fact-finding mission. UN وذكّرت في هذا الصدد بأن عمل البعثة كان يتعلق بجوانب حقوق الإنسان في حادث الأسطول؛ ومن ثم، فقد عالج قضايا قانونية، في حين أن عمل فريق التحقيق كان يتعلق بالجوانب السياسية؛ ومن ثم، فقد عالج قضايا أخرى تختلف عن تلك التي تناولتها بعثة تقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more